English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Я ] / Я любил

Я любил tradutor Francês

2,934 parallel translation
Но я любил Эллен.
Mais j'aimais Ellen.
Пока я любил
" Pendant que je t'aimais
Я любил её.
Je l'aimais.
Дело в том, Билл что хотя я любил тебя, как сына, защищал тебя как мог... я всегда немного тебе завидовал.
En vérité, Bill... autant que je t'ai aimé comme un fils, défendu du mieux que j'ai pu... je t'ai toujours un peu envié.
В своей жизни я любил только одну женщину.
Je n'ai aimé qu'une femme dans ma vie.
Шериф, я любил её.
Shériff, je l'aimais.
Я любил тебя.
Je t'aimais.
Я любил тебя!
Je t'ai donné mon amour!
Я любил тебя, Тоби, и чем ты мне ответил?
Je t'ai donné mon amour, Toby, et c'est comme ça que tu me remercies?
Я любил этот танк.
J'aimais ce tank.
Я любил тебя
Je t'aimais.
Слушай, я могу объяснить. Я любил тебя.
De tout mon cœur.
Я любил её.
Je l'aime elle.
Я любил ее!
Je l'aimais!
Так, я любил свою жену, ясно?
J'aimais ma femme, d'accord?
Я любил этого парня.
J'aimais cet homme.
Я любил Эллен.
J'aimais Ellen.
Ох, я любил ту машинку.
J'adorais cette voiture.
- Я любил эту работу.
- J'aimais ce travail.
Я любил этого парня, а он отправил меня прямиком в ад.
J'ai aimé cet homme, et il m'a amené droit en enfer.
Я любил читать газеты и угадывать, куда движется экономика, играть на бирже, вкладывать.
J'aimais lire le journal, deviner où allait l'économie, et jouer en bourse, investir.
Я любила Финна, и... он любил меня и всех вас, ребята.
J'aimais Finn, et... il m'aimait, et il vous aimait tous.
Несмотря на то, что я не любил Араша Казми не доверял ему, я его не убивал.
Autant je n'aimais pas Arash Kazmi et lui faisait pas confiance mais, je ne l'ai pas tué.
Я помню как ты любил похвалиться, как обыгрывал тех парней на пиво... Как так вышло?
Pourquoi?
Я никогда не любил мужчин.
Je n'ai jamais aimé les hommes.
Я всегда любил тебя как сына.
Je t'ai toujours aimé comme mon fils.
" Любил ли я хоть раз до этих пор?
"Est-ce que mon coeur avait aimé, " jusqu'alors?
Она жила в Пиренеях. Я ее любил.
Celle qui a vecu dans les Pyrenees.
Ты знаешь, что я всегда любил твои истории?
Tu sais, j'ai toujours aimé tes histoires.
Не то чтобы я не любил своих детей, я их люблю.
Non pas que je n'aime pas les miens.
Я всегда его любил.
Je l'ai toujours aimé.
Я любил его.
Je l'aimais.
Как бы сильно я ее не любил, я не могу позволить этому случится.
Je l'aime, mais je peux pas la laisser faire ça.
Я т-т-так их любил.
Je les aimais tellement.
Я нашла кого-то кто любил меня такой какая я есть.
J'avais trouvé quelqu'un qui m'aimait pour ce que je suis.
Я, блядь, любил Шона Уолкера.
J'aimais beaucoup Sean Walker.
Блять, я любил этого кролика.
Oh.
Только что узнал, что мой лучший друг спит с.. возможно, единственной девушкой, которую я когда-либо по-настоящему любил.
Je viens juste de découvrir que mon meilleur pote couchait avec... probablement la seule fille que j'ai vraiment aimée.
Я никогда никого не любил так, как люблю тебя, Джем.
Je n'ai jamais aimé quelqu'un d'autre comme toi, Gem.
Я никогда не любил школу.
Je n'étais pas un grand fan de l'école.
Я, блядь, любил Шона Уолкера.
J'aimais Sean Walker.
Он искренне вас любил, и я знаю, что вы... через многое прошли, а сейчас что-то происходит с Хатчем, и я хочу ему помочь.
Il tenait vraiment à vous, et je sais aussi que vous... vous avez eu des moments difficiles, mais à présent Hutch aussi est en train de traverser une mauvaise passe, et je voudrais l'aider.
Да. Знаешь, я любил ту женщину.
Tu sais, je l'aimais.
Моя жизнь кончена! У меня был классный парень, который любил меня даже когда я была непривлекательной и неудачницей, без вкуса в одежде, но я бросила его ради непривлекательного мудака,
J'avais un petit copain sexy qui m'aimait alors que c'était impossible vu que je suis une grosse loseur sans sens de la mode mais je l'ai largué pour un idiot de camé au pétard et maintenant je dois vivre avec ça
Я до сих пор слышу смех этой твари, как тогда, когда я убивал всех, кого любил.
Je peux encore entendre cette chose rigoler quand j'ai massacré tout ceux que j'aimais.
Я очень любил рыбачить, но это было до того.
Je pêchais souvent, mais c'était avant.
Я любил ее.
Je l'aimais.
Я никогда тебя не любил.
Je ne t'ai jamais aimé.
Я говорил, что любил тебя, потому что был под морфием, а я был под морфием, потому что ты ввела мне его.
Je disais que je t'aimais car j'étais sous morphine, et j'étais sous morphine car tu m'en injectais.
Я говорил, что любил тебя, потому что был под морфием.
Je disais que je t'aimais car j'étais sous morphine.
Ты убила единственного человека, которого я когда-либо любил.
Tu as tué la seule personne que j'ai jamais aimé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]