English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Я ] / Я любил её

Я любил её tradutor Francês

547 parallel translation
О, я любил её, она была красотка,
" Cette fille que j'aimais était belle
- Я любил её.
- Je l'aimais.
И это притом, что я любил её.
Et pourtant, je l'aimais. J'étais fou d'elle.
Я любил её... и она любила меня!
Je l'aimais. Et elle m'aimait.
Я любил её.
Je l'aimais.
Она была удивительна, прекрасна. Я любил её.
C'était une femme merveilleuse, si belle.
Я любил её и любил тебя.
Je l'aimais. Et je t'aimais.
- И помните, я ведь тоже любил её. Да.
Et rappelez-vous, moi aussi je l'aime.
Я ее очень любил.
Elle était si belle.
Я любил ее. Всегда любил.
Je l'ai toujours aimée.
Как я любил ее.
Oh, comme je l'aimais!
Я любил ее.
Je l'aimais.
- Затасканное слово. Если я кого любил, то лишь ее.
Voilà un mot bien usé, mais si jamais j'ai aimé, c'est elle.
Я никогда не любил ее так, как люблю тебя.
Je n'ai jamais...
Я ее не любил.
Je l'aimais pas.
Я втайне был рад, что её не стало, хотя я и любил её. По-своему.
Pourtant, je l'aimais à ma façon.
Я неприятный человек, но я ее любил.
Je ne suis pas aimable. Mais je l'aimais, elle.
Я правда ее любил.
Je l'aimais.
Например, никогда в жизни я не любил Кети так, как после её поступления в школу за 900 миль отсюда.
Je n'ai jamais autant aimé Katy que depuis qu'elle est dans une école à 1 200 km.
- Я любил ее тогда, люблю и сейчас.
Je l'aimais. Je l'aime encore.
Я ее очень любил.
Je l'aimais beaucoup.
Я любил ее. Но она не была ко мне добра.
Je l'aimais, mais elle n'a pas été gentille avec moi.
Не смог бы. Я любил ее, а она любила меня.
Je l'aimais et elle aussi m'aimait.
Но я по-своему... ее очень любил.
Elle s'en est peut-être sortie.
Нет, это было хорошо для меня, выходит, я не так уж сильно её любил.
En fait, je ne l'aimais pas vraiment. L'autre a quitté pour elle sa femme et ses enfants.
Я думаю, что он действительно любил её.
Je crois qu'il l'aimait vraiment.
Я думал, ты ее любил.
Je croyais que vous l'aimiez?
Наверное, чувствовала, что я не любил ее по-настоящему.
Peut-être sentait-elle que je ne l'aimais pas vraiment...
Я не знаю то, что Нора наговорила Вам, но я встречался с Джин Дэвис, потому что очень любил ее.
J'ignore ce que Nora vous a dit, mais je sortais avec Jean Davis car elle me plaisait beaucoup.
И в душе я всегда любил её одну!
Au fond de mon cœur, je l'aime.
Я любил ее.
Je l'aimais, ta mère.
Я любил Бака. Я имею ее отношение к вам.
Je parle de l'affection de votre femme.
Она лишь хочет развестись. Не знаю, любил ли я ее когда-то, Гарри.
Je ne sais pas si je l'ai aimé ou pas.
( Как я ее любил!
Je l'aimais!
Целыми днями я работал для неё, а ночь напролёт любил её.
Je travaillais pour elle toute la journée... et toutes les nuits, je lui faisais l'amour.
Я слишком любил её, чтобы смотреть, как она умирает.
Je l'aimais trop pour la regarder mourir.
Это книга, которую любил мне читать мой отец, когда я болел. и я читал ее твоему отцу.
c'est le livre que mon père avait l'habitude de me lire quand j'étais malade et que j'ai lu ensuite à ton père.
"Люби ее так, как я любил ее, и вы познаете счастье."
'Aimez-la comme je l'ai aimée. Et notre pays sera en joie'.
Я много лет любил ее.
J'ai longtemps été amoureux d'elle.
Я тоже больше всех любил её.
Moi aussi, c'était ma préférée.
Я очень любил ее но различие культур было слишком велико.
Je l'aimais follement, mais le choc des cultures était trop important.
О, Боже, я любил её.
Je l'aime.
Я всем сердцем любил её!
Je l'aime de tout mon cœur.
И когда произошло покушение на её жизнь, я оказался к этому неготовым, потому что любил её.
Quand quelqu'un a voulu la tuer, je n'étais pas prêt. Parce que je l'aimais.
Я тоже её любил.
Je l'aimais aussi.
Я тоже любил её.
Je l'aimais aussi
Я её любил, Джерри. Я её любил.
- Je l'aimais, Jerry.
Я её любил.
Je l'aimais.
Я могу сказать тебе... что он действительно любил ее, чего бы это ему не стоило.
Mais je sais... qu'il l'aimait, si cela peut vous avancer.
Я никогда не спрашивала, любил ли ты ее. Только трахал ли ты ее. Но это был глупый вопрос.
Je t'ai demandé si tu la baisais
Да, я любил ее когда-то и ты это знаешь, Сид.
"qui aurait pu me sauver. " Oui, j'ai aimé une femme, Sid, tu le sais bien,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]