Я подожду снаружи tradutor Francês
108 parallel translation
С вашего позволения, я подожду снаружи.
J'attendrai dehors.
Хорошо, я подожду снаружи.
D'accord, je vais attendre dehors.
Я подожду снаружи.
Entendu. J'attendrai dehors.
Я подожду снаружи.
Je vais attendre dehors.
Я подожду снаружи.
Je t'attends dehors.
- Я подожду снаружи.
- On dirait, oui. - J'attendrai dehors.
Если все в порядке, то я подожду снаружи.
Vous me trouverez dehors.
- Я подожду снаружи.
- Je t'attends.
Я подожду снаружи.
Je vous attends dehors.
Я подожду снаружи.
Attendez dehors. Tout de suite.
Я подожду снаружи.
J'attendrai dehors.
- Я подожду снаружи. - Давай.
- J'attends dehors.
Я подожду снаружи.
Je resterai dehors.
Я подожду снаружи.
Bonjour...
Я подожду снаружи.
Je peux attendre dehors.
— Я подожду снаружи. — Зови меня, если что.
Je suis dehors, si tu as besoin de moi.
Я подожду снаружи, сэр.
{ \ pos ( 192,220 ) } J'attendrai dehors, monsieur.
- Я подожду снаружи.
Je te retrouve devant.
Я подожду снаружи.
Je t ´ attends dehors.
Я подожду снаружи, под навесом.
Je vais attendre dehors sous la porte cochère.
- Джек, полегче. Я подожду снаружи.
Je vais attendre dehors.
Да-да, я подожду снаружи.
Je vais attendre dehors.
Разбирайся сам.Я подожду снаружи.
Et toi aussi. Je vais attendre dehors.
Я подожду снаружи.
Ouais, je vous attends dehors
- Я подожду снаружи.
- Je serai dehors.
Да, я подожду снаружи.
T'as raison, je vais attendre à l'extérieur
" Я подожду снаружи. Я такая серьезная.
" Je vais attendre dehors.
Я подожду снаружи.
Je serais dehors.
" Я подожду снаружи.
" Je serais dehors.
Я подожду снаружи.
Je vas t'attendre dehors.
Я подожду такси снаружи.
J'attendrai mon taxi dehors.
Я подожду вас снаружи.
On se retrouve dehors.
А я подожду вас снаружи.
On se rejoint dehors.
Я подожду ее снаружи дома.
J'attendrai dehors.
Я подожду вас снаружи.
Bien, je vous attends dehors.
Я подожду снаружи.
J'attends dehors.
Я подожду снаружи. Я просто.
D'accord.
- Я с радостью подожду снаружи, если Вы этого хотите.
Je peux rester dehors...
Я лучше подожду снаружи.
- Je ferais peut-être mieux d'attendre dehors.
Я подожду вашего дядю снаружи.
J'attendrai ton oncle dehors.
Я подожду тебя снаружи.
Je vous attends dehors.
Я просто подожду снаружи.
Je vais juste attendre dehors.
Я снаружи подожду
J'attends dehors.
Я лучше подожду снаружи.
Je devrais attendre dehors.
Я подожду вас снаружи, пока вы не закончите.
J'attends à l'extérieur que vous ayez fini.
Тогда я подожду тебя снаружи.
Je t'attendrai dehors.
- Ты серьёзно? Я, пожалуй, снаружи подожду.
- Ouai..., ben, moi j'attends dehors.
Я подожду тебя снаружи.
À plus tard.
Я наверное подожду снаружи.
Je vais attendre dehors.
Я просто подожду снаружи, и э...
Je... Je vais juste attendre dehors et uh...
Я просто подожду бабушку снаружи, я написала ей.
J'attendrai dehors ma grand-mère, je lui ai envoyé un message.
я подожду 862
я подожду в машине 69
я подожду здесь 148
я подожду тебя 29
я подожду тебя здесь 22
я подожду на улице 27
подожду снаружи 19
снаружи 548
снаружи холодно 19
я подумаю 503
я подожду в машине 69
я подожду здесь 148
я подожду тебя 29
я подожду тебя здесь 22
я подожду на улице 27
подожду снаружи 19
снаружи 548
снаружи холодно 19
я подумаю 503
я подвел тебя 57
я подвёл тебя 24
я подумал 5862
я подумаю об этом 333
я подумала 3782
я поддерживаю тебя 34
я подумаю над этим 145
я подвел вас 27
я под впечатлением 55
я поддержу тебя 56
я подвёл тебя 24
я подумал 5862
я подумаю об этом 333
я подумала 3782
я поддерживаю тебя 34
я подумаю над этим 145
я подвел вас 27
я под впечатлением 55
я поддержу тебя 56