English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ А ] / Абсолютно точно

Абсолютно точно tradutor Português

195 parallel translation
Я могу вам ответить абсолютно точно.
Posso responder a isso categoricamente.
Убедитесь абсолютно точно.
Tenha absoluta certeza.
- Абсолютно точно.
- Absoluta.
Вы абсолютно точно умнее вашего отца, милорд.
É muito mais inteligente que o seu pai.
Почему была уничтожена Лапута? Я знаю абсолютно точно.
Sei perfeitamente por que razão Rapyuta foi destruída.
Даже если мы проведем здесь все утро, то без кленового сиропа и зубочисток, я абсолютно точно останусь без моих блинчиков.
Vamos ficar a manhã toda sem melaço e sem palitos... Não vou de certeza comer crepes sem...
Абсолютно точно. И все уже на борту.
Vamos embora.
Абсолютно точно, сильное движение.
Muito trânsito.
Он начинает раскачиваться и стонать. - Двенадцать тридцать две. Абсолютно точно.
Está a começar a tremer e a gemer.
Абсолютно точно. Я не одел моё нижнее бельё.
Não tenho cuecas vestidas.
Это моя ручка. Это абсолютно точно мой блокнот.
Isso é a minha caneta e bloco.
Абсолютно точно.
Precisamente.
Абсолютно точно.
Sem dúvida.
Абсолютно точно, любовь моя.
Perfeito.
- Абсолютно точно.
- Sem dúvida.
- Абсолютно точно.
- Com certeza.
Мне абсолютно точно надо было с ним поговорить.
Realmente, tive de falar com ele.
- И в этом взаимосвязь души и тела? - Абсолютно точно.
E essa é a relação entre o corpo e a alma?
ќн тот, кто получил после этого деньги, а тобой он абсолютно точно манипулирует.
É ele quem vai receber a massa toda pela casa e está a manipulá-lo.
И ответ - "абсолютно точно".
Todos os lados indicam que sim!
Прошу прощения, Ларри, но мой подсчёт абсолютно точно совпал с числом мистера Макалистера.
- Temos ambos a mesma contagem.
Отдел расчётов абсолютно точно заметит... триста пять тысяч... триста двадцать шесть долларов тринадцать центов, Майкл!
O departamento de contabilidade de certeza que vai reparar... em trezentos e cinco mil, trezentos... vinte e seis - treze, Michael!
Я могу, абсолютно точно.
Posso... Absolutamente.
- Абсолютно точно.
Sem dúvida.
Я абсолютно точно знаю, что случилось.
Sei perfeitamente o que aconteceu.
Абсолютно точно, сэр.
- Correcto, meu General.
Вот Вы-то абсолютно точно не фрукт! Потому что даже у яблока есть сердцевина.
E você nem legume é... porque até as alcachofras têm coração.
- Абсолютно точно.
- É o que faria? - É exatamente o que eu faria.
Абсолютно точно.
Provavelmente.
- Абсолютно точно.
- Definitivamente é ele.
Знаешь, а ведь верно. Это... Это абсолютно точно.
É mesmo.
Абсолютно точно!
E um facto irrefutável! Irrefutável!
Я абсолютно точно знаю, что не найдешь.
Foda-se se eu não sei.
Но я знала абсолютно точно, о чем шла речь.
Não estava perdida. Sabia do que se estava a falar.
Абсолютно точно...
Totalmente.
- Точно! Абсолютно точно!
Certo, absolutamente.
- Да, абсолютно точно.
- Absolutamente.
— Абсолютно точно. Но не совсем.
- Sem dúvida, mas nem por isso.
Мы абсолютно точно справимся с этим.
- De certeza que damos conta do recado.
" Внутренние документы доказывают, что эта компания, абсолютно точно зная что сделала лекарство, заражённое СПИДом, ликвидировала свой продукт с рынка США и затем сбросила его на рынке Франции, Европы, Азии и Латинской Америки.
E, o que se passou 2 anos mais tarde, 19 de Abril, 1995 em Oklahoma City, o Edifício Murrah explode 168 pessoas morrem... um ano depois, a lei anti-terrorista é aprovada, que retira muitos dos direitos constitucionais e civis... passou.
Барни, ты абсолютно точно назвал цену!
Barney, acertaste exactamente!
Абсолютно точно, это ее почерк.
- De certeza absoluta.
- Это абсолютно точно не моя комната.
Isto não é o meu quarto.
- Теперь я абсолютно в этом уверен. Это точно не реальность.
- Isso prova sem sombra de dúvidas que isto não é realidade.
"Слушай, ты когда-нибудь представлял, знал, что однажды ты придешь сюда и Linux будет темой дня на CNBC?", а он, шутя ответил : "Абсолютно точно!" Я повернулся к Линусу и спросил :
Eu me virei para o Linus e disse :
Абсолютно, я сделал все точно так как вы и сказали.
Absolutamente. Juro que fiz exactamente o que me disse.
Абсолютно точно нашла.
Sem dúvidas nenhumas.
Абсолютно точно скрывается Кира.
Kira está decididamente entre elas!
Абсолютно точно - нет.
- Desculpa.
Абсолютно точно.
Absolutamente.
Вот ты - точно абсолютно другой человек.
E tu és mesmo uma pessoa diferente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]