Точно в цель tradutor Português
35 parallel translation
Им можно забивать гвозди а он все равно будет стрелять точно в цель.
A.38 pode-se andar o dia inteiro a pregar pregos com ela... quando se volta a usá-la ela acerta bem no centro do alvo.
- Первый удар - точно в цель.
- Desfechámos o primeiro golpe!
Этот выстрел попадёт точно в цель.
Este tiro será certeiro.
Но любовь поразила меня точно в цель и я угодил в Джунгли грез.
A Mãe estava enganada acerca das atracções magnéticas.
- Точно в цель.
- Ele entrou em cheio no alvo.
Точно в цель.
Em cheio.
- Минут десять, идут точно в цель.
Tem de os perdoar.
Точно в цель.
Espera que fiquem alinhados.
И этот удар пришелся точно в цель. Это сильно подпортит нашу репутацию.
Foi um golpe certeiro que manchará nossa reputação.
Так же как ты съебался, Рик, быстро и точно в цель.
É mesmo como quando estás a foder, E., rápido e direito ao assunto.
Имеешь ввиду "touche" ( тоже слэнг, означает "точно в цель" )
Queres dizer touché?
Точно в цель. О, спасибо.
- Na mosca!
Точно в цель.
Boa pontaria.
Направленный взрыв ударил точно в цель.
Um impacto directo era consistente com os ferimentos.
То копьё попало точно в цель с 300 футов.
Aquela lança foi atirada com pontaria perfeita a 90 metros.
И с точки зрения ракеты, точно в цель.
E do ponto de vista do míssil, está bem no alvo.
Пусть возмездие, летит точно в цель.
Faz com que a tua vingança atinja o alvo certo, Kublai.
Когда я бью, то не бездумно, а точно в цель.
Quando eu ataco, é preciso e por uma razão.
я считаю, что вам требуетс € платформа, умеюща € посылать боеголовки точно в цель.
E acredito que precisem de uma plataforma de armas que dispare ogivas explosivas com precisão e segurança.
Ваше замечание насчёт стрелка – точно в цель, мисс Уэст.
As suas observações sobre o atirador estavam certeiras, Mna. West.
Нет, ты отразил каждый выстрел точно в цель.
Não, rechaçaste cada rajada directo para o alvo.
Попали точно в цель, сэр.
Parece que acertamos em cheio, senhor.
Точно в цель.
Directa para a boca.
- Это отважный маневр. Он метит точно в цель, и очевидно, Уолл-Стрит реагирует на этот шаг. - Что еще вы думаете о...
Foi uma jogada corajosa e Wall Street está a responder.
Марсиане стреляли по научной станции "Феба". Все ракеты попали точно в цель.
Os Marcianos estavam a alvejar a Estação de Investigação Phoebe, que recebeu múltiplos impactos directos.
ИВГЕНИЙ : Марсиане стреляли по научной станции "Феба". Все ракеты попали точно в цель.
Os mísseis destinavam-se à Estação de Investigação Phoebe, que sofreu múltiplos impactos directos.
Точно в цель! Они никогда не промахиваются.
O que eu não percebo é por que é que ele nunca erra.
Оригинально... И он точно попадает в цель!
Fica mesmo no ponto!
Я стоял там и заботился только о том, точно ли я попал в цель.
Quando estava lá só me importava se tinha feito um lançamento preciso.
Точно в цель!
Lá isso é verdade!
Спасибо, я нечасто публикуюсь, но стараюсь, чтобы каждая точно била в цель.
Obrigado. Eu não publico muito, porém quando publico, eu faço valer a pena.
И не отправляю своих людей в горячие точки, пока точно не буду уверен, что искомая цель находится именно там
Não mando os meus homens para países hostis a menos que tenha a certeza absoluta de que o que estou à procura esteja lá realmente.
Тогда я точно должна попасть в цель.
Então é melhor eu não ter saudades.
В этом наша цель, так? Точно.
- É esse o objectivo, certo?
Точно... мою цель! Я не имела в виду Лию.
Quantas empresas viram o diretor a sair algemado na semana passada?
точно в 19
точно вам говорю 44
цель оправдывает средства 49
цель 465
цель номер один 16
цель захвачена 70
цель обнаружена 41
цель уничтожена 48
цельсь 68
целься 254
точно вам говорю 44
цель оправдывает средства 49
цель 465
цель номер один 16
цель захвачена 70
цель обнаружена 41
цель уничтожена 48
цельсь 68
целься 254
целься в голову 18
цель движется 18
точно 30151
точно не могу сказать 16
точно не знаю 355
точное время 30
точно нет 261
точно так 164
точно сказано 24
точно уверен 21
цель движется 18
точно 30151
точно не могу сказать 16
точно не знаю 355
точное время 30
точно нет 261
точно так 164
точно сказано 24
точно уверен 21