Будь настороже tradutor Português
22 parallel translation
Будь настороже.
Mantém-te alerta.
Тем не менее, будь настороже.
Ainda assim, tem cuidado.
я только хочу сказать, будь настороже просто похоже больше на отношения хозяина и собачки, чем парня и девушки ну я хоть честен что ты хочешь сказать?
Só te digo para teres cuidado. Parece mais um dono e o animal de estimação do que namorado e namorada. Pelo menos, sou sincero.
Будь настороже.
Fica quieto.
Коннор, будь настороже, если заметишь что-то подозрительное, звони мне.
Connor, se vires algo suspeito, avisa-me.
Будь настороже.
Seja cuidadosa.
Будь настороже.
Olha para fora.
Будь настороже, потому что несчастный случай произошёл сразу после боя церковных колоколов в полдень.
Fica de olhos abertos, porque o acidente ocorreu logo a seguir ao toque dos sinos, ao meio-dia.
Будь настороже.
Fica alerta.
Ну что же, тогда будь настороже.
- É. - Muito bem... É bom manter os olhos bem abertos.
Да.. В случае один на миллион... будь настороже, хорошо?
Sim. está bem?
Будь настороже.
Fique atento.
Эйден, пока ты живешь в особняке, будь настороже с Конрадом.
Aiden... Já que vives na mansão, mantém-te atento ao Conrad.
Я сделаю, что смогу, Гюнтер, но будь настороже.
Farei o que puder, Günther, mas tem cuidado.
Будь настороже.
Abre bem os olhos.
Будь настороже, хорошо?
Fica atento, está bem?
Так что будь настороже.
Tem cuidado onde pisas.
Будь настороже.
Fica atento.
Будь настороже.
- Tem cuidado contigo.
Будь настороже. Если что-то пойдёт не так, будь готов убрать этого чувака.
Fica atento, se alguma coisa correr mal, quero que sejas duro com esse tipo.
Будь настороже.
Tenham cuidado!
Будь настороже.
Tem cuidado.
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь самим собой 27
будь со мной 150
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь самим собой 27
будь со мной 150
будь осторожен 1602
будь добрее 18
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь добр 491
будь проще 49
будь на связи 90
будь добрее 18
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь добр 491
будь проще 49
будь на связи 90
будь как дома 95
будь мужчиной 186
будь готов 145
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожна 881
будь другом 119
будь осторожнее 164
будь хорошим мальчиком 92
будь по 143
будь мужчиной 186
будь готов 145
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожна 881
будь другом 119
будь осторожнее 164
будь хорошим мальчиком 92
будь по 143