English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Б ] / Будь повежливее

Будь повежливее tradutor Português

20 parallel translation
Эй, Дьюи, будь повежливее со стариной Айзеком.
Ora, Dewey, não gozes com o velho Isaac.
- Будь повежливее.
- Seja boa.
- Будь повежливее.
- Sê simpático.
Будь повежливее, иначе опять отправлю в полицию.
Yumi. Comporta-te ou voltarás para a prisão.
Хамфри, это совсем не обязательно. Будь повежливее с бедным мальчиком.
Humphrey, não há necessidade de agires assim, sê gentil com o coitado.
Будь повежливее, Шейн.
Tem alguma consideração, Shane.
Сайлас, будь повежливее.
Silas, sê simpático.
Будь повежливее.
Seja educado.
- Будь повежливее.
Sê fixe, está bem?
Просто будь повежливее с Кристен.
Mantém a calma ao pé da Kristen.
Берта, будь повежливее.
Berta, seja simpática.
Лучше будь повежливее, или я наберу 911 и твой зад опять окажется за решеткой. Пожалуйста.
É melhor seres simpático comigo, ou ligo ao 112 e mando-te outra vez para a prisão.
Будь повежливее, я не в настроении.
- As raparigas? .
Тогда будь со мной повежливее, а? Ибо скоро я буду тут начальником.
Então, é melhor ser simpático comigo, porque, não tarda, serei eu a mandar.
Будь с ними повежливее, Томас, мы не можем долго торчать здесь!
Não o irrites, sê muito simpático, Thomas. Temos de sair daqui depressa.
Будь повежливее.
Tente ser legal.
Если не хочешь, чтобы я вышиб твои куриные мозги, лучше держи свою вонючую пасть на замке и будь со мной повежливее!
Se não quiseres essa Fu Manchu enfiada pelo teu traseiro é bom que mantenhas essa matraca fechada e mostres algum respeito!
Будь повежливее.
Porta-te bem.
Будь с ней повежливее пожалуйста!
Agora sejam simpáticos com ela, por favor!
Будь с ним повежливее, потому что ему действительно тяжело.
Devias ser boa para ele, porque ele é muito trágico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]