В спа tradutor Português
334 parallel translation
Подарочный сертификат в спа-салон в Сохо.
É um vale de oferta para um novo spa em SoHo.
Тебе надо пойти в спа или по магазинам.
Devias ir a um spa ou às compras.
Не первого сока, а того, что ты получишь в спа.
Não o primeiro leite, e sim aquele que nos dão no spa.
Но мы проясним этот вопрос, когда меня отметелят в спа.
Mas esclarecemos já tudo no spa quando encher a cara de leite.
- Нет. Конечно, в спа... струи оказались слишком мощными для крошечных ног дяди Джека.
É claro que, no spa, os jactos eram... demasiado fortes para as perninhas do tio Jack.
Выходные в СПА-салоне с тобой. В настоящем салоне.
Um fim-de-semana no spa contigo, um a sério.
Софи, Сюзан говорит, вы завтра идете в СПА-салон.
Já sei que amanhã vão a um spa.
В спа-салоне.
- No Spa.
После моего сердечного приступа Линдсей была у моей кровати - А ты была в спа в Ницце!
Se bem me recordo, depois do meu ataque cardíaco, era a Lindsay a meu lado na cama, enquanto estavas num SPA em Nice.
Не понимаю, почему для подготовки к свиданию я должна идти в спа-салон.
Não sei porque tenho de ir a um spa para me preparar para um encontro.
Как подарок я купила тебе сертификат в спа-салон.
Portanto, como agradecimento, comprei-te uma entrada para o meu spa.
Я, эм.. собираюсь продать свою долю в спа, чтобы быть с ребенком все время.
Vou vender as minhas acções do spa, para estar com o bebé a tempo inteiro.
Джина согласилась купить ее долю акций в спа.
A Gina concordou em comprar a parte dela do spa.
О, забыла тебе сказать, твой кузин Джимми хорошо проводит время в спа.
Esqueci-me de te dizer, o teu primo Jimmy passou um tempo excelente no spa que visitou.
- Получили их в тюряге от парня по имени Лоуренс Спайви, одного из заместителей Дика Никсона по сельскому хозяйству.
- Foi na prisão um tipo chamado Lawrence Spivey, um dos subsecretários da agricultura do Nixon.
Томаша послал в город спа для проведения операции..
O Tomás foi enviado para um complexo termal para efectuar uma operação...
"Спайнал Тэп" пинает Муаммара Каддафи в задницу.
Os Spinal Tap... a dar um pontapé no rabo do Moammar Khadafy...
Запах его одеколона "Олд Спайс" уносил меня в далекое детство больше, чем любительские съемки.
O cheiro do seu "Old Spice" trouxe-me mais lembranças do que os filmes caseiros.
Я вижу, что сразу после заката, Спайк с дружками нажрутся... -... в баре идиотов жри-сколько-влезет.
O que eu vejo é que assim que o sol se ponha, o Spike e metade dos seus amigos vão entrar numa de come todos os idiotas que conseguires.
Энджел, ты не в курсе, есть ли у Спайка другие имена?
Angel, sabes se este amigo Spike tem algum outro nome?
Спайк дрался с двумя истребительницами в этом столетии, и убил обеих.
O Spike lutou com duas caçadoras no século passado e matou ambas.
Спайк в бешенстве от того, что твоя девчонка стоит у него на пути.
O Spike está cansado da tua miúda.
В рок-группе, со Спайком.
Uma banda de rock, com o Spike.
- Физиотерапевт. Ты управлял цирковым шалашем в Ле Спа.
Trabalhaste no solarium masculino do Le Spa.
Спайк должен тебе обед или пусть отправит в путешествие.
O Spike deve-lhe um jantar... Ou umas férias.
- Я бы съездил в Райкерс, узнать соображения мистера Спайсера на тот счет, есть ли у него враги.
Eu iria até Rikers ver se o Sr. Spicer acha que tem inimigos.
- Пока только Спайсер сказал : - "Становись в очередь".
O Spicer é que disse para ir para a fila.
Может, и без Спайси, но точно в "Серф Баре".
Não sei, mas foi de certeza no Surf Bar.
Джинджер была самой яркой девчонкой в "Спайс гёрлз".
Mas a Ginger era as Spice Girls.
Наверное, у Лоуренса есть, посмотри в ящике, где-то за ремнями, около "Олд Спайс".
O Lawrence deve ter. Vê nessa gaveta. Ao lado do Old Spice, atrás dos cintos.
Почему бы тебе не заказать день в романтическом СПА для вас обоих?
Por que não tiram um dia para ambos numas termas românticas?
Что, Спайерс стрелял в пленных, или в сержанта из своего взвода?
O Speirs a matar os prisioneiros ou o Sargento do pelotão dele? - O Sargento?
Вот послушай, Спайк... в сёги проявляется характер человека.
Presta atenção, Spike... A personalidade das pessoas revela-se no shogi.
Спайс Герлс, типа. только трое в натуре. эй, Спайс Герлс!
As Spice Girls ou isso. As três delas. Sim.
У сестры Ванессы есть знакомый публицист и её сразу пригласили на какие-то спа-процедуры в Лонг-Бич.
Olha, a irmã da Vanessa arranjou um agente... e já foi convidada para uma parvoíce em Long Beach.
- чтобы мы вошли в транс под спайсом.
nós estamos mudando o planeta deles.
Спайк единственный нематериальный в здании.
O Spike é o único não-corpóreo no edifício.
Спайк, встань в круг! Поспеши!
Spike, entra para o circulo!
Спайк думает позитивно, Ганн писает на все в офисе.
Spike está a pensar positivamente. Gunn anda a urinar todo o escritório.
Спайк говорит, что ты больше не веришь в пророчество Шан-шу.
O Spike disse que deixaste de acreditar na profecia Shanshu.
Я заказал столик в Шахаэла Лодж, а после обеда - спа.
Fiz reservas para o almoço no Albergue e Spa Shahaela para depois.
А также завтрак, ваучеры на 3 теннисных урока и процедуры по уходу за кожей в салоне СПА.
Oferecemos o pequeno-almoço, vales para o ténis, para um tratamento esfoliante de pele, banho de algas e facial scrub.
В твоём бассейне труп Спайка Балтара.
O Spike Baltar está morto na tua piscina.
Мы в разгаре обсуждения... увлекательных походов в салоны СПА для наших покупателей.
Estamos mesmo a meio de falar sobre... um óptimo pacote de spa de oferta para atrair clientes.
Мы хотели подарить одному работнику неделю в курорте спа.
Íamos dar a um funcionário uma semana no spa.
- В вашем "Спайдере".
- no seu Spider.
В лесу Спайн.
Na Espinha.
Я надеюсь, ты хорошо проводишь время в спа
Espero que estejas a disfrutar do SPA.
Ты имеешь в виду ту спа, в которую судья приказал ему ходить, чтобы перестать употреблять наркотики?
Referes-te àquele spa que o juiz o ordenou a ir para deixar a cocaína?
Мы с девочками выезжаем пораньше, чтобы провести несколько дней в шикарных "спа".
As miúdas e eu vamos cedo, para passarmos uns dias no Spa da Cidade Proibida.
Нет, он в командировке на конференции, и я решила себе устроить спа-уикенд.
Não. Ele está fora, numa conferência. Por isso decidi tratar de mim num Spa, durante o fim-de-semana.
в спальне 146
в спальню 46
в спальне чисто 16
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
в спальню 46
в спальне чисто 16
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66