English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ В ] / В спа

В спа tradutor Português

334 parallel translation
Подарочный сертификат в спа-салон в Сохо.
É um vale de oferta para um novo spa em SoHo.
Тебе надо пойти в спа или по магазинам.
Devias ir a um spa ou às compras.
Не первого сока, а того, что ты получишь в спа.
Não o primeiro leite, e sim aquele que nos dão no spa.
Но мы проясним этот вопрос, когда меня отметелят в спа.
Mas esclarecemos já tudo no spa quando encher a cara de leite.
- Нет. Конечно, в спа... струи оказались слишком мощными для крошечных ног дяди Джека.
É claro que, no spa, os jactos eram... demasiado fortes para as perninhas do tio Jack.
Выходные в СПА-салоне с тобой. В настоящем салоне.
Um fim-de-semana no spa contigo, um a sério.
Софи, Сюзан говорит, вы завтра идете в СПА-салон.
Já sei que amanhã vão a um spa.
В спа-салоне.
- No Spa.
После моего сердечного приступа Линдсей была у моей кровати - А ты была в спа в Ницце!
Se bem me recordo, depois do meu ataque cardíaco, era a Lindsay a meu lado na cama, enquanto estavas num SPA em Nice.
Не понимаю, почему для подготовки к свиданию я должна идти в спа-салон.
Não sei porque tenho de ir a um spa para me preparar para um encontro.
Как подарок я купила тебе сертификат в спа-салон.
Portanto, como agradecimento, comprei-te uma entrada para o meu spa.
Я, эм.. собираюсь продать свою долю в спа, чтобы быть с ребенком все время.
Vou vender as minhas acções do spa, para estar com o bebé a tempo inteiro.
Джина согласилась купить ее долю акций в спа.
A Gina concordou em comprar a parte dela do spa.
О, забыла тебе сказать, твой кузин Джимми хорошо проводит время в спа.
Esqueci-me de te dizer, o teu primo Jimmy passou um tempo excelente no spa que visitou.
- Получили их в тюряге от парня по имени Лоуренс Спайви, одного из заместителей Дика Никсона по сельскому хозяйству.
- Foi na prisão um tipo chamado Lawrence Spivey, um dos subsecretários da agricultura do Nixon.
Томаша послал в город спа для проведения операции..
O Tomás foi enviado para um complexo termal para efectuar uma operação...
"Спайнал Тэп" пинает Муаммара Каддафи в задницу.
Os Spinal Tap... a dar um pontapé no rabo do Moammar Khadafy...
Запах его одеколона "Олд Спайс" уносил меня в далекое детство больше, чем любительские съемки.
O cheiro do seu "Old Spice" trouxe-me mais lembranças do que os filmes caseiros.
Я вижу, что сразу после заката, Спайк с дружками нажрутся... -... в баре идиотов жри-сколько-влезет.
O que eu vejo é que assim que o sol se ponha, o Spike e metade dos seus amigos vão entrar numa de come todos os idiotas que conseguires.
Энджел, ты не в курсе, есть ли у Спайка другие имена?
Angel, sabes se este amigo Spike tem algum outro nome?
Спайк дрался с двумя истребительницами в этом столетии, и убил обеих.
O Spike lutou com duas caçadoras no século passado e matou ambas.
Спайк в бешенстве от того, что твоя девчонка стоит у него на пути.
O Spike está cansado da tua miúda.
В рок-группе, со Спайком.
Uma banda de rock, com o Spike.
- Физиотерапевт. Ты управлял цирковым шалашем в Ле Спа.
Trabalhaste no solarium masculino do Le Spa.
Спайк должен тебе обед или пусть отправит в путешествие.
O Spike deve-lhe um jantar... Ou umas férias.
- Я бы съездил в Райкерс, узнать соображения мистера Спайсера на тот счет, есть ли у него враги.
Eu iria até Rikers ver se o Sr. Spicer acha que tem inimigos.
- Пока только Спайсер сказал : - "Становись в очередь".
O Spicer é que disse para ir para a fila.
Может, и без Спайси, но точно в "Серф Баре".
Não sei, mas foi de certeza no Surf Bar.
Джинджер была самой яркой девчонкой в "Спайс гёрлз".
Mas a Ginger era as Spice Girls.
Наверное, у Лоуренса есть, посмотри в ящике, где-то за ремнями, около "Олд Спайс".
O Lawrence deve ter. Vê nessa gaveta. Ao lado do Old Spice, atrás dos cintos.
Почему бы тебе не заказать день в романтическом СПА для вас обоих?
Por que não tiram um dia para ambos numas termas românticas?
Что, Спайерс стрелял в пленных, или в сержанта из своего взвода?
O Speirs a matar os prisioneiros ou o Sargento do pelotão dele? - O Sargento?
Вот послушай, Спайк... в сёги проявляется характер человека.
Presta atenção, Spike... A personalidade das pessoas revela-se no shogi.
Спайс Герлс, типа. только трое в натуре. эй, Спайс Герлс!
As Spice Girls ou isso. As três delas. Sim.
У сестры Ванессы есть знакомый публицист и её сразу пригласили на какие-то спа-процедуры в Лонг-Бич.
Olha, a irmã da Vanessa arranjou um agente... e já foi convidada para uma parvoíce em Long Beach.
- чтобы мы вошли в транс под спайсом.
nós estamos mudando o planeta deles.
Спайк единственный нематериальный в здании.
O Spike é o único não-corpóreo no edifício.
Спайк, встань в круг! Поспеши!
Spike, entra para o circulo!
Спайк думает позитивно, Ганн писает на все в офисе.
Spike está a pensar positivamente. Gunn anda a urinar todo o escritório.
Спайк говорит, что ты больше не веришь в пророчество Шан-шу.
O Spike disse que deixaste de acreditar na profecia Shanshu.
Я заказал столик в Шахаэла Лодж, а после обеда - спа.
Fiz reservas para o almoço no Albergue e Spa Shahaela para depois.
А также завтрак, ваучеры на 3 теннисных урока и процедуры по уходу за кожей в салоне СПА.
Oferecemos o pequeno-almoço, vales para o ténis, para um tratamento esfoliante de pele, banho de algas e facial scrub.
В твоём бассейне труп Спайка Балтара.
O Spike Baltar está morto na tua piscina.
Мы в разгаре обсуждения... увлекательных походов в салоны СПА для наших покупателей.
Estamos mesmo a meio de falar sobre... um óptimo pacote de spa de oferta para atrair clientes.
Мы хотели подарить одному работнику неделю в курорте спа.
Íamos dar a um funcionário uma semana no spa.
- В вашем "Спайдере".
- no seu Spider.
В лесу Спайн.
Na Espinha.
Я надеюсь, ты хорошо проводишь время в спа
Espero que estejas a disfrutar do SPA.
Ты имеешь в виду ту спа, в которую судья приказал ему ходить, чтобы перестать употреблять наркотики?
Referes-te àquele spa que o juiz o ordenou a ir para deixar a cocaína?
Мы с девочками выезжаем пораньше, чтобы провести несколько дней в шикарных "спа".
As miúdas e eu vamos cedo, para passarmos uns dias no Spa da Cidade Proibida.
Нет, он в командировке на конференции, и я решила себе устроить спа-уикенд.
Não. Ele está fora, numa conferência. Por isso decidi tratar de mim num Spa, durante o fim-de-semana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]