Вам нужен перерыв tradutor Português
11 parallel translation
- Вам нужен перерыв?
- Precisa de fazer um intervalo?
Я подумала, вам нужен перерыв.
Pensei que precisasse de uma pausa.
Вам нужен перерыв.
Precisava de uma pausa.
По-моему, вам нужен перерыв.
Parece que precisa de fazer uma pausa.
Джуди, вам нужен перерыв?
Judy, precisa de uma pausa?
Я подумал, что вам нужен перерыв.
Talvez precises de uma pausa.
Вам нужен перерыв? Нет.
- Quer fazer uma pausa?
Вам нужен перерыв, лейтенант?
Precisa de um momento, Tenente?
Вам нужен перерыв?
- Precisas de descansar?
Вы нарушили протокол, потому что вам нужен был перерыв на туалет?
Quebraste o protocolo porque precisas de uma pausa para ir ao quarto de banho?
Маэстро, должен вам сказать, нам нужен перерыв.
Maestro, tenho que dizer que precisamos de uma pausa.
вам нужен отдых 32
вам нужен кто 52
вам нужен адвокат 21
вам нужен я 23
вам нужен 16
нужен перерыв 16
перерыв 411
перерыв на обед 31
перерыв пять минут 33
перерыв окончен 64
вам нужен кто 52
вам нужен адвокат 21
вам нужен я 23
вам нужен 16
нужен перерыв 16
перерыв 411
перерыв на обед 31
перерыв пять минут 33
перерыв окончен 64
перерыв закончен 21
вам нужна помощь 220
вам нравится 348
вам не кажется 722
вам не понять 59
вам не нравится 105
вам нельзя сюда 16
вам нельзя здесь находиться 109
вам не стыдно 31
вам нужно 107
вам нужна помощь 220
вам нравится 348
вам не кажется 722
вам не понять 59
вам не нравится 105
вам нельзя сюда 16
вам нельзя здесь находиться 109
вам не стыдно 31
вам нужно 107