English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ В ] / Вероятней всего

Вероятней всего tradutor Português

25 parallel translation
С моей удачей, вероятней всего, у меня был бы ребенок с двумя головами.
Com a minha sorte, provavelmente a criança nascia com duas cabeças.
Вероятней всего, ему нужна Кэти.
Porque provavelmente quer a Katie.
И это вероятней всего будет еще одна Sonata.
e, quando eu tiver, provavelmente vai ser outro Sonata.
Если подозреваешь, что шагаешь в ловушку, поиск мест, где засели злодеи, вероятней всего приведет тебя к гибели.
Se suspeitamos que estamos a ser levados para uma emboscada, procurar por onde os maus estão, provavelmente matar-nos-á.
Ну да, это "природное происхождение", Дак, сейчас, вероятней всего, висит на стене в пивном баре.
Bem, a fonte disso Duck, deve estar pendurada na parede de um bar.
Вероятней всего, это подражатель.
Um imitador, provavelmente.
Зачем? Вероятней всего, деньги.
Deve ser por dinheiro.
А я вероятней всего, не должна говорить со слугами, так или иначе.
De qualquer forma, provavelmente eu não deveria conversar com os criados.
Вероятней всего причиной смерти была острая субдуральная гематома во фронтальной области темени.
A causa da morte foi, muito provavelmente, um hematoma agudo subdural na área parietal frontal.
Покажешь ему это — и, вероятней всего, больше его не увидишь.
Mostras-lhe isto, e as hipóteses de ele ver-te novamente são escassas.
Ты приезжаешь из страны, у которой нет договора об экстрадиции, и вероятней всего, направишься именно туда, когда запахнет жареным.
Emigrar para um país sem extradição, provavelmente é para onde se vai quando há problemas.
Вероятней всего, Клэр движется сюда.
A Claire deve ir para lá.
Ты вероятней всего найдешь себя не на том конце веревки.
O mais provável é ires parar ao lado errado da corda.
Да, но они, вероятней всего, местные.
São mais como havaianas.
Вероятней всего, это будешь ты.
Provavelmente vais ser tu.
Это также вероятней всего объясняет, как Говард Старк изначально в это ввязался.
É também a explicação mais plausível de como o H. Stark se envolveu nisto em primeiro lugar.
Угроза жизни Анны, вероятней всего, идет оттуда.
As ameaças à Anna com certeza vêem disso.
38 лет, права получены в Пенсильвании, и вероятней всего, дружит с твоей дочерью.
38 anos, carta da Pensilvânia, provavelmente o tipo com quem anda.
Хорошо, ты знаешь, что родители вероятней всего напуганы, чтобы говорить.
Tudo bem, sabes que os pais provavelmente vão estar com medo de falar.
Подозрительно, что отсутсвовал ваш смокинг, вероятней всего, по причине того, что на нем осталась кровь судьи Вона.
O seu smoking chamou a atenção pela ausência, provavelmente está sujo de sangue do juiz Vaughn.
Однако, Мюллер, вероятней всего думает иначе.
Mas o Muller parece não saber.
Если это его корабль, вероятней всего, шлюп губернатора захвачен.
Se é o seu navio, então o navio do Governador foi capturado.
Вероятней всего где-то рядом с аэропортом.
Provavelmente, perto do aeroporto.
Геллар, вероятней всего, мертв.
O corte parece ter sido feito após a morte.
Вероятней всего.
Provavelmente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]