Всего один поцелуй tradutor Português
29 parallel translation
Всего один поцелуй с каким-то парнем, который просто -
Foi só um beijo com um desconhecido que...
Да ладно тебе - всего один поцелуй.
Vá, só um.
Обещаю, всего один поцелуй, и ты поймешь, что мы созданы друг для друга.
Prometo. Só um beijo e vais ver que estou destinada para ti.
Всего один поцелуй в ресторане.
Foi só um beijo no restaurante.
Был всего один поцелуй, и он был ужасной ошибкой, повторять которую я не собираюсь.
Foi um beijo, e foi um erro enorme, que não tenciono repetir.
Всего один поцелуй?
Um... - Beijo.
Всего один поцелуй. Один.
É só um beijinho, só um beijinho.
Всего один поцелуйчик?
A mamã queria um beijinho. Puto.
Всего один поцелуй.
- Só um beijinho.
- Всего один поцелуй! - Что?
- Se me tivesses deixado beijar-te...
Луис рассказал Дженни обо мне и Рэйчел. Всего один поцелуй, и это она меня поцеловала.
O Louis contou à Jenny sobre mim e a Rachel.
- Всего один поцелуй.
- Bem, beijamo-nos uma vez. - Não posso.
Всего один поцелуй?
Só um beijo?
- Ну же, всего один поцелуйчик.
Deixa o homem comer. - Só um beijinho.
И еще я знаю, как всего один поцелуй может создать кучу проблем.
E também sei como apenas um beijo pode meter-te em muitos sarilhos.
Это был всего один поцелуй, когда мы с Беном разъехались.
Foi um beijo, quando o Ben e eu nos separámos.
Всего один поцелуй.
Só um beijo.
Это был всего один поцелуй.
~ Isso é ótimo, querida. ~ I pode dar uma olhada?
Я хотел всего лишь один вшивый поцелуй.
Passei a noite dizendo isso. - Só um pequeno beijo.
Не подаришь ли ты мне за мой стих всего лишь один поцелуй?
Me darias um beijo por um poema?
- Поцелуешь меня? Один поцелуй, всего один.
- Dá-me um beijo, um beijo.
Это всего лишь один поцелуй.
Foi apenas um beijo, certo?
Поцелуйчик! Всего один!
Não, não consegues.
И для этого понадобился всего один поцелуй. Значит, ты и правда в бегах от полицейских Невады.
Então, andas a fugir às autoridades do Nevada.
Честно говоря, у нас было всего четыре свидания, два объятия, один поцелуй, и ещё было одно рукопожатие, полное сексуального подтекста.
Para ser honesto, só tivemos quatro encontros, abraçámo-nos duas vezes, beijámo-nos uma vez, e houve um aperto de mão carregado de energia sexual.
Это был всего один поцелуй. - Прости.
Foi só um beijo, desculpa!
Это был всего-то один несчастный поцелуй, ясно?
Foi só um beijinho, está bem?
Один поцелуй и ты будешь свободна от всего.
Um beijo e ficarás livre disto tudo.
Один поцелуй и ты освободишься от всего этого.
Um beijo e ficarás livre disto tudo.
всего один день 30
всего один раз 109
всего один 157
всего один вопрос 56
один поцелуй 47
поцелуй ее 49
поцелуй её 30
поцелуй меня 858
поцелуй 458
поцелуй меня в зад 56
всего один раз 109
всего один 157
всего один вопрос 56
один поцелуй 47
поцелуй ее 49
поцелуй её 30
поцелуй меня 858
поцелуй 458
поцелуй меня в зад 56
поцелуй меня в задницу 65
поцелуй меня в жопу 23
поцелуй на прощание 16
поцелуйчик 29
поцелуйчики 16
поцелуй папу 26
поцелуйтесь 27
поцелуй его 55
поцелуйте меня 55
всего доброго 662
поцелуй меня в жопу 23
поцелуй на прощание 16
поцелуйчик 29
поцелуйчики 16
поцелуй папу 26
поцелуйтесь 27
поцелуй его 55
поцелуйте меня 55
всего доброго 662
всего 1850
всего наилучшего 104
всего хорошего 1106
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего на пару дней 36
всего на 52
всего понемногу 65
всего несколько минут 37
всего лишь 331
всего наилучшего 104
всего хорошего 1106
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего на пару дней 36
всего на 52
всего понемногу 65
всего несколько минут 37
всего лишь 331