English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ В ] / Видела

Видела tradutor Português

19,634 parallel translation
Видела его с тех пор, как он вышел?
Viste-o desde que ele saiu?
ТЫ когда нибудь видела фильм, где парень садиться в машину поворачивает ключ и машина взрывается?
Já viste o filme em que o tipo entra no carro liga o carro e o carro explode?
Я её где-то видела.
- Não sei. Ia jurar que já a tinha visto.
Я видела гребаного медведя там.
Vi um urso, caraças!
А вот эти растения ты видела?
Também viste plantas como estas?
Это значит я видела его. Мы разговаривали.
Quero dizer que o vi. Nós falamos.
Ты видела его здесь?
Tu viste-o?
Я не часто его видела.
Mas não costumava vê-lo.
Кажется, я только что видела глаз тигра.
Eu acho que acabei de olhar para o olho do tigre.
Последний раз, когда я видела такую длинную линию, она вела к моему носу.
A última vez que vi uma fila assim tão grande, foi no meu nariz.
Я бы раздала флайеры сладкого бара, но я только что видела, как кто-то достал из кармана незавернутую сырную палочку.
Eu distribuia panfletos para a abertura, mas vi uma pessoa tirar um queijo desembalado do bolso.
Я видела несколько людей Кригера, изучающие эту карту.
Vi alguns homens do Krieger a estudar o seu mapa.
Это очень мило с его стороны, но кроме вас я сегодня никого не видела.
Isso é gentil da parte dele, mas vocês são as únicas visitas que tivemos hoje.
Видела "Очень странные дела"?
- Viste o "Coisas Estranhas"?
Когда я была маленькой, я читала журналы моей мамы, и я видела фотографии Чикаго.
Quando era mais nova, lia as revistas da minha mãe, e vi fotografias de Chicago.
– Кстати, я видела его внизу, и он говорил с окружным прокурором.
- Inclusive, acabei de vê-lo. Ele estava a falar com aquela promotora.
Даже я видела "Империю".
Até eu vi "Império".
Ты видела Гарри?
Viste o HR?
Тоже это видела, да? Гарри!
Também viste isso.
Я даже не видела, как она ушла.
Nem a vi a sair.
Ты его не видела сегодня.
Não o viste antes.
То же самое ты видела, когда Даниэль поступила.
O mesmo que viste quando a Danielle foi admitida.
Трудно поверить что мы говорим о той же девушке, что я видела вчера. Она яростно хотела поймать подозреваемого.
Custa a crer que estamos a falar da mesma rapariga que vi ontem, determinada a apanhar o suspeito.
Никогда не видела ничего подобного.
Nunca vi nada assim.
А Джейк... я уже давно его не видела, и это очень тяжело.
E o Jake... Não o vejo há semanas, e tem sido tão difícil.
Эм-м... я помню, что ты была не самым одарённым агентом, что я видела.
Lembro-me que não foste uma das agentes mais preparadas que já vi.
Я видела их в закусочной вместе.
Eu vi-os a saírem juntos do Matthew's Diner.
И ты видела, как он это делал, ну, там, нищих кормил...
E viste-o fazer essas coisas? - A alimentar os pobres?
Когда ты последний раз видела Сайласа?
Quando foi a última vez que viste o Silas?
Я его много месяцев не видела.
Já não o vejo há meses.
Я видела тебя на посту 29 ноября.
Vi que estavas no teu posto a 29 de novembro.
Ты видела, кто это сделал?
Viste quem fez isto?
Она видела стрелявшего?
Ela viu o atirador?
Ты видела, какой вид из окна?
Viste esta vista?
Я видела человека, который убил мою семью.
Vi o homem que matou a minha família.
Ты видела его лицо?
Consegues ver-lhe a cara?
Я только видела его видео на Ютьюбе!
- Era ele.
Но я никогда не видела Леонарда таким счастливым.
Nunca vi o Leonard tão feliz, portanto...
- Видела Гудвин? - Нет.
- Você viu Goodwin?
Мне показалось, что я видела маму.
Eu... eu acho que acabei de ver minha mãe.
Да, я только что видела ее в окне.
Sim, eu a vi na janela, eu acho.
Я знаю, что видела.
Eu sei o que eu vi.
Ты видела клюквенные маффины в комнате отдыха?
Viste os bolinhos de cereja?
Я видела этот символ раньше.
Eu já vi esse símbolo.
почему я не видела её раньше?
Por que é que eu nunca a vi?
Что ты видела?
Quanto é que viste?
Никогда в жизни не видела подобной жестокости.
Eu nunca vi violência como aquela antes, na minha vida!
Теперь я видела то же, что и Кристина.
Agora sei o que a Cristina viu.
Ты видела его?
Viste-o?
– Я не видела её.
- Não a vi.
Видела.
Eu vi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]