English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ В ] / Вы хотите есть

Вы хотите есть tradutor Português

385 parallel translation
- Вы хотите есть? - Спасибо.
- Você comerá a comida, por favor?
Вы хотите есть? Может быть, чаю?
Alguma coisa para comer?
Ужин готов, если вы хотите есть.
O jantar está pronto, podem vir comer.
Если вы хотите есть, вы можете это реплицировать.
Se querem algo para comer, vão buscar a um replicador.
Вы хотите сказать, что есть и другой леопард?
- Então, há outro leopardo?
Вы хотите казаться хуже, чем вы есть.
Quer parecer pior do que é.
- Но есть молоко, если Вы хотите.
- Há leite, se quiser.
Поскольку вы съели целую кучу ягод, вы есть не хотите. Я скажу фрау Шмидт... не кормить вас ужином.
Já que se empanturraram com milhares de deliciosos morangos... direi à Frau Schmidt que não lhes sirva o jantar.
Префект, я понимаю, что вы хотите как лучше, но у меня есть опыт... Пока мы примем уверения капитана Скотта о точности машины как верные.
Por agora, aceitaremos a precisão da máquina como factual.
То есть вы хотите создать механические тела, переместить в них свой разум и вернуть нам наши тела.
Querem construir corpos mecânicos, transferir as mentes para lá e devolver-nos os nossos corpos?
Но есть трагическое различие между тем, что хотите вы и чего хочет он.
Mas há uma diferença trágica entre o que queres e o que ele quer.
Вы хотите пиджаки, у нас есть пиджаки.
Se quiser casacos, temos casacos.
Вы хотите брюки, у нас есть брюки.
Se quiser, temos calças.
То есть, вы хотите, чтобы я был таким...
Que quer que eu faça?
То есть вы хотите сказать, что все это может внезапно прекратиться?
Então, isto pode acabar tão depressa como começou?
- Вы хотите сказать, есть ли у меня алиби?
- Quer dizer, se tenho um alibi?
Вы есть хотите?
Têm fome?
То есть вы хотите сказать, что вы тут в этой зверской грязи и слякоти без сапог?
Quer dizer que têm estado aqui neste lamaçal sem botas?
Вы хотите отомстить за себя, а я за себя, есть только одно место, где вам надо быть.
Quereis a vossa vingança, eu quero a minha. Só há um local para onde podeis ir.
То есть, Вы хотите здесь немного задержаться, чтобы поискать Виктора? Я не против.
Quer ficar por cá... e descobrir o Viktor Capitão, por mim tudo bem.
У вас есть право на уединение, как вы и хотите.
Tem direito a toda a privacidade que deseje.
Есть место, где случаются подобные вещи и если вы хотите - я могу вас отвезти туда.
Há um sítio onde coisas dessas acontecem. Se quiser ir, posso levá-lo.
Если вы хотите лучше познакомиться с войнами, в библиотеке есть книжки с классными картинками кровопролитий.
Se querem aprender mais, há montes de livros na biblioteca... muitos deles com boas fotografias.
Вы хотите, чтобы была связь, но это не значит, что она есть.
Quer que exista uma conexão. Não significa que exista.
Но если они делают вам медицинские процедуры вы хотите быть в самом маленьком кабинете что у них есть.
Mas se eles nos estão a fazer um tratamento médico, queremos estar na sala mais pequena que têm.
Вы хотите сказать, что есть другой "Морской торговец"?
Há outro Sea Merchant?
Но ответ есть, если вы хотите его услышать.
Mas a resposta está lá, se tiveres ouvidos para ouvir.
То есть, вы не хотите его вызволять?
Não o quer de volta?
У вас есть какие-нибудь вопросы? Может, вы хотите сделать заявление?
Tem alguma pergunta, algo que queira dizer?
Вы по-прежнему хотите есть?
Ainda tem fome?
Вашей пастве будет интересно узнать, что Гвен и её детям нечего есть потому что вы хотите выслужиться перед комиссией.
A sua congregação vai gostar de saber que... a Gwen e os miúdos passam fome por causa do seu acordo com a A.N.P.P.C.
То есть вы хотите сказать, что вы признаёте невменяемых людей вменяемыми только в интересах суда?
Então seria justo dizer... que considera pessoas dementes como sendo sãs em casos de julgamento?
Третий - если вы голодны и хотите есть.
Terceiro : Se tens fome e queres um lanche.
То есть, вы хотите покончить с чистой наукой?
Quer suprimir toda e qualquer pesquisa pura?
То есть, вы хотите сказать, что не верите в Бога.
A sua resposta é, portanto, que não crê em Deus.
А вы есть хотите?
O senhor está com fome?
Ладно, есть еще один остров с этими динозаврами... и у них нет границ... и вы хотите послать туда горстку людей, маленький отряд, на этот остров, я прав?
John, o que é isto? Há outra ilha com dinossauros, desta vez sem vedações e quer mandar para lá gente. Um pequeno grupo de gente, no terreno, certo?
- Ладно, хватит, вы хотите есть?
Acabem lá com isso. Querem todos comer? Querem comer?
Есть другая частота, которую Вы хотите, чтобы мы попробовали?
Tem outra frequência, quer que a gente tente?
То есть, вы хотите сказать "нет".
Isso quer dizer que não, então.
- Нет, но у меня есть история, если Вы конечно хотите её услышать.
Tenho uma história, se a quiser ouvir.
Вы хотите сказать, что где-то есть ещё одно такое существо?
- Há mais uma daquelas coisas?
То есть, вы хотите дезертировать.
Quer desertar.
Ему лет 50 с небольшим - 60. То есть вы хотите сказать, что это был долбанный пенсионер с шестью пистолетами?
Então está a dizer-me que era só um gajo com 6 armas?
То есть, вы говорите, что хотите купить мою операционную систему.
Tu queres comprar o meu sistema operativo.
Я понял, понял. У вас есть текст, или вы хотите, чтобы я импровизировал?
Têm um guião ou querem apenas que improvise?
Но вы же не хотите сказать, что у кого-то из вас есть общие черты с Сэрусом?
Mas se diz que algum de vós poderia ter algo em comum com o Sarris...
То есть, наказать мою дочь вы хотите, но доказательств у вас нет.
Quer punir a minha filha, mas não tem provas?
У этого Сета есть какое-то секретное оружие, и вы не хотите, чтобы об этом узнали?
Este Seth tem alguma arma secreta que não quer que o mundo conheça?
То есть вы хотите сказать мне, что завтра придет Шер?
É aí que vocês tentam ser engraçados e me dizem que é a Cher?
Есть вещи, которые вы хотите сказать, но как-то все время... сказать не получается.
O meu segredo é... há coisas que queres dizer às vezes, mas simplesmente... não o fazes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]