English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Г ] / Где вы родились

Где вы родились tradutor Português

34 parallel translation
Где вы родились?
- Onde nasceu?
- А где Вы родились
- Onde nasceu ele?
- Фрэнк Пентангели. - Где Вы родились
Onde nasceu?
Не все равно, где вы родились.
Não importa onde nasceu.
Мы запрограммировали вашу еду на основе оригинальных рецептов тех мест, где вы родились.
Programámos o sintetizador de comida com base nos vossos locais de nascimento.
Где Вы родились?
Onde nasceu?
Где вы родились? На куриной ферме вблизи Лопака.
Numa granja em Lubbock.
Где Вы родились?
- Onde nasceste?
Где вы родились?
Tudo bem, onde nasceste?
Помни, что это беседа, а не допрос, поэтому не разговаривай в стиле "где Вы родились"
Lembra-te, isto é uma conversa, não um interrogatório, portanto tens de te afastar da pergunta "De onde és?", e
Где вы родились, Том Смит?
Onde é que nasceu, Tom Smith?
Так где вы родились?
Então, uh, onde é que nasceste?
Где вы родились, Пол?
Donde vem, Paul? Originalmente?
Где вы родились?
Onde nasceu?
- Где вы родились?
E onde nasceu?
- Где вы родились?
- Onde é que nasceu?
- Дом - место, где вы родились.
- Que é de onde vocês vêm.
Где вы родились.
De onde vêm.
Где вы родились, Пол?
Onde nasceu, Paul?
Где вы родились?
- De onde é?
- А вы где родились?
- Onde nasceu?
- Вы где родились?
Onde nasceu?
Мне нравится рубрика в астрологических прогнозах, где перечисляют людей с которыми вы родились в один день.
E aqueles artigos de Astrologia onde dizem... que todos os que nasceram no mesmo dia do que nós...
- Где вы родились?
- Onde nasceu?
А где вы родились?
Certo.
Неважно, что мы были здесь, там или где-то Что бы вы делали? Правильно, никогда бы не родились.
Pouco importaria se estivéssemos aqui ou ali, estaríamos melhor se não tivéssemos nascido.
И где вы родились?
E aonde nasceu?
– Где вы родились?
- Onde nasceu?
Где вы родились?
E de onde és?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]