English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ З ] / Завтраки

Завтраки tradutor Português

107 parallel translation
ЗАВТРАКИ Прошу Биг-Мак, картофель фри и маленький стакан кока-колы.
Um "Big Mac", batata frita e uma "Coca" pequena para levar, por favor.
У нас есть консервированные овощи и фрукты... рыбные и мясные консервы, сухие завтраки и каши... Кукурузные и пшеничные хлопья... рисовые хлопья, овсянка, пшеничная и манная каши.
Temos frutas e legumes em conserva, peixe e carnes em lata cereais de arroz, trigo integral, polvilho e gérmen de trigo.
"Космоболы" - сумочка. "Космоболы" - быстрые завтраки
A lancheira, os cereais.
Вы забыли свои специальные завтраки.
Esqueceram-se dos almoços especiais que eu fiz.
Завтраки по вторникам.
Um brunch na terça-feira!
Дети тратят деньги исключительно на завтраки.
O dinheiro do almoço usado na cantina.
Хиляк, который даже в футбол играть не мог, но зато отбирал у детишек деньги на завтраки. Лентяй, слабак, хулиган.
Um mandão débil, ligeiramente descoordenado que por não conseguir entrar na equipa de futebol, vai chatear a cabeça aos mais novos e roubar o dinheiro para o almoço... um mandão otário e palhaço... que um dia acorda e apercebe-se que não vale nada.
Нилу нравятся плотные завтраки?
- O Neil gosta de Tomar um bom pequeno almoço?
Четыре прекрасных дня. Завтраки включены.
Quatro dias num lindo "Bed Breakfast".
Папа взял нас в МакДональдс в первый же день, как они ввели завтраки.
O meu pai levou-nos ao McDonald's no primeiro dia do pequeno-almoço.
А ей нельзя пропускать завтраки.
Não pode perder o pequeno-almoço.
Нет, вообще-то, твоя мама готовит вкусные завтраки.
Não, a tua mãe faz um belo pequeno-almoço.
Готовлю завтраки для девочек.
- A fazer o almoço das miúdas.
- Ваши завтраки.
- Os vossos almoços. - Os nossos almoços?
Может "здоровые завтраки"?
Que tal Cereais de Frutas?
"Здоровые завтраки"?
Cereais de Frutas? !
Я люблю поздние завтраки.
Adoro pequenos almoços tardios.
мы хавали сухие завтраки и смотрели на Рики Лэйк.
Engolíamos dunkaroos e víamos Ricky Lake
Билли угрожал детям побоями и отнимал деньги на завтраки.
O Billy tem ameaçado bater nos outros miúdos por causa do dinheiro da merenda.
( рок группа ) - Lunachables. ( детские завтраки )
REO SPEEDWAGON
Плевал я на все ваши поздние завтраки, веселые обеды и мюзиклы.
Estou-me a mijar completamente nos brunches, nos jantares requintados e musicais.
Если я и дальше буду раздавать с ним завтраки то так и не слезу с его футона.
Eu não posso estar ao pé dele. Se eu servir mais almoços com ele, nunca mais vou sair daquele futon.
Видишь ли, мы раздаем завтраки с моей подружкой.
Hoje, a minha namorada é que vai trabalhar, comigo, no turno dos almoços.
Если тебе не понравится еда миссис Симпсон, кушай свои "мамочкины завтраки".
Se não gostares da comida da Sra. Simpson, tens os teus "lanches da mãe".
Почему каждый ребенок, который у нас живет, берет с собой "мамочкины завтраки"?
Por que todas as crianças que ficam connosco levam "lanches da mãe"?
Коротко, Лью. Мы будем подавать завтраки.
O lugar vai estar aberto só para pequenos-almoços e...
- Она в машине. - Ладно. Всё равно завтраки у тебя плохие.
Tudo bem, a sua comida é ruim mesmo.
Да, но отныне я буду есть все свои завтраки в стиле бегуна.
Sim, mas daqui para a frente, vou comer o pequeno-almoço ao estilo corredor.
Мне не надо напоминать вам о том как важны, эти глупые завтраки.
Não preciso lembrar-vos da importância destes almoços estúpidos.
Кафе "Саннисайд" : завтраки, обеды и ужины круглосуточно
RESTAURANTE
Я приглашаю ее на мои завтраки с Сэм в souplantation. Нет никаких возможностей!
Tento ser simpática com a Andrea, convido-a para almoçar comigo e com a Sam no Soup Plantation.
Какие сухие завтраки были в шкафу?
O que é que isso... - Que cereais tinha no armário?
Завтраки нам делает мама, пока ты улетаешь на работу.
A mãe faz-nos o pequeno-almoço todas as manhãs. Estás sempre na empresa.
"Первое объединение врачей в Лос-Анжелесе" "Бесплатные завтраки и кофе".
"A primeira cooperativa de médicos de Los Angeles"?
- Завтраки?
- O pequeno-almoço?
У них лучшие завтраки и лучшие пациенты.
Têm o melhor pequeno-almoço e os melhores pacientes.
Я привыкла готовить завтраки Джошу, а он ест одни вафли.
Seria tão bom ter um pouco de ajuda. Estou acostumada a fazer o pequeno almoço só para o Josh e ele só come waffles.
Ты готовишь им завтраки.
Preparas o almoço delas.
Я отключил стиральную машинку, приготовил завтраки.
Já estendi a roupa e fiz os almoços.
По моей команде, мы захватим здание, и я не буду доверять эту операцию идиоту, который ел завтраки со своим воображаемым другом.
À minha ordem, vamos retomar este local e não vou comprometer a missão para que um vigilante do centro, que almoçava com o amigo imaginário, dê cabo dela.
Мэр города хочет чтобы мясо китов и дельфинов, пойманных в Тайджи входило в школьные завтраки по всей стране.
O presidente de cidade quer introduzir baleias e golfinhos colhidos em Taiji nas merendas ecolares por todo o país.
- В некоторых из них подают завтраки целый день.
Alguns deles servem pequeno almoço todo o dia...
И три знака с вершины пакетиков Weetabix ( сухие завтраки )
E três códigos de barras de embalagens de Weetabix.
Наши совместные завтраки, походы на рыбалку... Он держал меня рядом с собой.
Os cafés da manhã, pescarias, ele queria-me por perto.
Нет, я не хочу чтобы это лежало в холодильнике! Там же завтраки для моих девочек.
Não o quero no frigorífico, está lá o almoço das miúdas.
Ты не должна была готовить все эти завтраки одна.
Não precisas de fazer este banquete todo sozinha.
В которой не подают завтраки — только бургеры, картошку и мороженое.
Que não serve pequeno-almoço, apenas hambúrgueres, batatas fritas e gelados.
Мы любим хорошие поздние завтраки
Gostamos de um bom pequeno almoço tardio.
Ты теперь приносишь завтраки?
Agora és tu quem serve o pequeno-almoço?
В школе всегда так - алгебра, плохие завтраки и измены.
matemática, comida péssima e inocência.
Наши завтраки?
- Sim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]