English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ З ] / Заткнись и слушай

Заткнись и слушай tradutor Português

61 parallel translation
- Заткнись и слушай.
- Cala-te e escuta bem.
- Заткнись и слушай.
- Cala-te e ouve!
- Заткнись и слушай, мужик! - Что это?
Cala-te e escuta, meu!
Заткнись и слушай.
Cala-te e ouve.
Кэди, заткнись и слушай.
Cale-se e oiça.
Заткнись и слушай сюда.
Podem calar a boca? Calem-se, estejam atentos.
- Заткнись и слушай.
- Cale-se e ouça.
- Заткнись и слушай!
- Cala-te, pá.
Заткнись и слушай! Тебе пора научиться вежливости!
Precisas aprender boas maneiras.
- Заткнись и слушай.
- Cala-te e ouve. Vai a minha casa.
А сейчас заткнись и слушай.
Agora cala-te e ouve.
Так что заткнись и слушай!
Por isso cala-te e dá-me atenção.
Я не сильна в речах, так что просто заткнись и слушай
Olha, eu não boa nisto, então fica calado e escuta.
Заткнись и слушай моё выступление.
Peter Pan. Próxima paragem, Terra do Nunca.
Заткнись и слушай, у нас мало времени.
- Escuta, não temos muito tempo.
- Заткнись и слушай ты!
- Não. Cale-se.
Ладно, ботан, Сядь, заткнись и слушай.
Muito bem, Pointdexter, senta-te, cala-te e ouve.
Заткнись и слушай.
Calas-te e ouves.
Нет. Заткнись и слушай!
Cala a boca e escuta!
Заткнись и слушай меня.
Cale-se e ouça-me.
Заткнись и слушай меня.
- Cala a boca e ouve-me.
Заткнись и слушай, ДиНоззо.
Cala-te e escuta, DiNozzo.
Заткнись и слушай меня.
Cala-te e ouve-me.
Просто заткнись и слушай.
Cala-te e ouve.
- Заткнись и слушай.
- Cala-te e ouve.
Заткнись и слушай.
- Cala-te e escuta-me.
Заткнись и слушай меня!
Cala-te e ouve :
А теперь заткнись и слушай, чтобы больше недоразумений не было.
Cale-se e ouça para não haver mais mal-entendidos.
Поэтому сядь, заткнись и слушай.
Então sente-se, cale-se e ouça.
- Заткнись и слушай!
- Cala-te e ouve!
Заткнись и слушай Вот как мы поступим
Isto é o que vai acontecer.
Заткнись и слушай меня.
- Cala-te e ouve-me.
- Заткнись и слушай.
- Cala-te e ouve-me.
Заткнись и слушай!
- Não fale, oiça.
Заткнись и слушай.
Cale-se e ouça.
Заткнись и слушай!
Cala-te e ouve.
- Слушай, заткнись и иди работать.
- Cala a caixa e volta ao trabalho.
Заткнись! И слушай меня!
Cala-te e escuta-me!
- Заткнись и слушай.
Cala-te e ouve.
- Слушай, заткнись и сдавай карты.
Ele ia desistir. Vai-te lixar, e distribui a porcaria das cartas.
- Слушай, заткнись и дай мне изнасиловать тебя как я хочу.
Mais abaixo! Cala-te e deixa-me violar-te à minha maneira.
Слушай, тебе и не надо понимать. Просто заткнись!
Não tens de perceber!
Заткнись и слушай.
- Cala-te e ouve.
Нет, это ты заткнись и слушай.
Ouça-me.
Заткнись, выключай и слушай.
Cala-te, desliga, e ouve.
Если она перережет не тот провод, сработает сигналка. Заткнись и слушай.
Cala-te.
ты слушай и для начала заткнись...
- Ouve... - Não, ouve tu, e depois cala-te.
Тогда сядь, заткнись и слушай.
Esqueces-te de quem és.
Слушай, заткнись и иди за мной.
Olha, cala-te e continua a andar.
Заткнись, Чарли и слушай меня.
Cala-te, Charlie, e ouve-me.
- Слушай, заткнись и просто жри, ладно?
- Cala-te e come, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]