Извините tradutor Português
20,560 parallel translation
Извините!
Peço desculpa! Isto é...
Извините.
Desculpe.
Извините, но вам нельзя здесь находиться.
Peço desculpa, o senhor não pode estar aqui.
Извините, не так понял.
Peço desculpa, percebi mal.
Так, извините, мы...
- Com licença, nós...
- Извините.
- Quer dizer...
Извините.
Desculpa.
Извините.
Desculpa-me.
Извините.
Perdão.
Приятель, не одолжишь мелочь на автобус? - Нет. Извините.
Amigo, emprestas uns trocos para o autocarro?
Извините, но кто вы такие?
- quem começou tudo - Desculpem, quem são vocês?
Извините, я опоздала.
Desculpem o meu atraso.
Извините за ожидание.
Desculpem por fazê-los esperar.
Извините за вторжение, мисс...
Desculpe a intromissão, Miss...
Извините.
Desculpem.
Извините, что прерываю.
Desculpem interromper.
Извините, но Уиллоубрук - не тюрьма.
Lamento. Willowbrook não é uma prisão.
- Извините.
- Desculpe.
Извините за опоздание.
Desculpem o atraso.
Извините за опоздание.
- Bem... - Desculpem, estou atrasado.
- Извините...
- Desculpe...
Извините, я не расслышал.
Peço desculpa. Não ouvi isso.
Извините, если помешал.
Desculpe, se estou a interromper.
Извините, мы закрыты и...
Desculpa, estamos fechados e...
Извините, ребята.
Desculpem-me, pessoal.
Мисс, извините. Как вам может не понравится этот фильм?
Menina, desculpe, mas como não gosta do filme?
Извините.
Com licença.
Извините.
Lamento muito.
Извините за это, народ.
Lamento muito por isso, pessoal.
Извините, я продрог до костей, так что пытаюсь говорить слова, которые заставят меня чувствовать, что я в тропиках.
Desculpem, estou com muito frio, por isso estou a tentar dizer palavras que me façam sentir mais tropical.
Извините.
Desculpe...
Извините, сэр, я...
Desculpe, Senhor, eu...
Извините, мы знакомы?
Desculpa, eu conheço-te?
Извините, но мой босс говорит, вам нельзя...
Desculpem, o meu chefe diz que não podem...
Извините, должно быть мы не туда попали.
Perdão, devemos estar no lugar errado.
Извините, что я не выгляжу удивлённым.
Desculpem-me por não parecer surpreendido.
Нет... извините.
13? - Não...
Нет, извините, никогда его не видела.
Não, lamento muito. Nunca o vi.
Извините, monsieur.
Com licença, monsieur.
Извините меня.
Com licença.
Извините меня.
Pardonnez-moi.
Извините, я на минуту.
Dá-me um minuto.
Извините, мы на минуту.
Podem dar-nos licença, por um instante por favor?
А теперь, извините нас.
Agora, se nos dão licença.
Извините, сэр, тот оранжевый дроид обокрал меня.
Ei, soldado, Senhor. Aquele dróide cor de laranja é um ladrão.
Спасибо, извините за беспокойство.
"Obrigado, desculpe incomodá-lo"?
Извините.
- Desculpe.
Привет. Извините.
Desculpem.
Извините...
Desculpem, tenho de preparar um depoimento.
Извините за это.
Quer que pare?
Извините?
- Como?
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извините за неудобства 20
извините за ожидание 27
извините за задержку 67
извините нас 319
извините за то 37
извините за выражение 32
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извините за неудобства 20
извините за ожидание 27
извините за задержку 67
извините нас 319
извините за то 37
извините за выражение 32
извините его 19
извините за вторжение 74
извините за это 109
извините за беспорядок 67
извинитесь 23
извините ребята 18
извините сэр 29
извини за беспокойство 66
извини 31677
извини меня 918
извините за вторжение 74
извините за это 109
извините за беспорядок 67
извинитесь 23
извините ребята 18
извините сэр 29
извини за беспокойство 66
извини 31677
извини меня 918
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извинись 234
извинения приняты 263
извинения 77
извиниться 158
извинение 44
извини за то 131
извини за это 177
извини за 17
извини за опоздание 80
извинись 234
извинения приняты 263
извинения 77
извиниться 158
извинение 44
извини за то 131
извини за это 177
извини за 17