Извините tradutor Turco
27,341 parallel translation
Извините, извините, спасибо.
İzninizle, teşekkürler.
Извините нас.
İzninizle.
К сожалению нет. Извините.
İzninle.
- Извините нас.
- İzninizle.
Мне жаль, извините.
- Özür dilerim.
А сейчас извините меня. Я должен вернуться к гостям.
Şimdi izninizle misafirlerimin yanına döneceğim.
Извините.
- Affedersiniz.
И теперь я наконец могу вернуться в семью свободным человеком, так что извините.
Şimdi izninizle, sonunda ailemin yanına özgür bir adam olarak döneceğim.
А теперь извините, мне пора.
İzninizle, gitmem gerekiyor.
Извините, ребята. Подожди.
Pardon, beyler, bir dakika.
Извините, сэр.
Üzgünüm, efendim.
Извините, мисс.
Pardon, bayan.
Так. Извините.
Hey, pardon.
Извините... но я не буду перед вами отчитываться.
Üzgünüm ama size hesap vermem.
Извините, что беспокою вас, миссис Готорн, в такой трудный день, но мы должны обсудить вопрос, связанный с кончиной мистера Готорна, и это срочно.
Acı gününüzde rahatsız ettim Bayan Hawthorne fakat Bay Hawthorne'un vefatıyla ilgili acil olarak görüşmemiz gerek.
Извините, что беспокою, мисс Тесса.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim Bayan Tessa.
Извините. Простите.
Pardon, çok affedersiniz.
Извините.
- Kusura bakmayın.
Извините, что так вторглась к вам.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm.
Извините, конечно.
Pardon, elbette.
Извините за задержку.
Ve gecikme için özür dilerim.
Извините за опоздание.
Üzgünüm, geciktim.
Извините.
Pardon. Baksana.
Извините, Бесс.
Pardon.
Вы меня извините, но знать что мы идём, не обязательно означает быть способным остановить нас.
Bakın, üzgünüm ama geleceğimizi bilmeleri bizi durdurabilecekleri anlamına gelmiyor.
Извините.
Affedersiniz...
- Извините. Что?
- Affedersiniz, ne?
Хорошо, извините.
Tamam, affedersin.
Извините нас на минутку.
Bize biraz müsaade edin.
- Извините.
-... şey lazım...
Босс, извините, это Фернандо.
Patron, Fernando arıyor.
Извините, сеньор Дуке.
Özür dilerim, Bay Duque.
Извините.
İzninizle.
Извините, полковник.
Affedersiniz, Kumandan.
Извините, на отправку патрулей нет разрешения.
Üzgünüm, devriye göndermek için iznimiz yok.
Хорошо, извините.
Pekala. İzninizle.
Извините, но я слегка занята.
Üzgünüm. Şu anda biraz meşgulüm.
Извините.
Affedersin.
Извините, замкнутая кривая чего?
Afedersiniz, Kapalı Zamanımsı ne?
Извините, простите.
Afedersiniz. Afedersiniz.
Извините.
Özür dilerim.
Извините, небольшие технические неполадки.
Üzgünüm millet. Teknik bir hata sözkonusu.
Извините.
Pardon.
Я подумал, что мы... Извините, но этого разговора не будет.
Sanırım biz... üzgünüm ama bu konuşmayı yapmayacağız.
Извините, что происходит?
Pardon, neler oluyor?
Извините.
Üzgünüm.
Извините, я ничего не понимаю.
Üzgünüm, gerçekten nutkum tutuldu.
Извините.
Kusura bakma.
- Простите, Извините.
Pardon.
Извините, минутку.
Biliyor musun, cidden anlamıyorsun.
Извините.
Af edersiniz.
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извините за неудобства 20
извините за ожидание 27
извините за задержку 67
извините нас 319
извините за то 37
извините его 19
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извините за неудобства 20
извините за ожидание 27
извините за задержку 67
извините нас 319
извините за то 37
извините его 19
извините за выражение 32
извините за вторжение 74
извините за это 109
извините за беспорядок 67
извинитесь 23
извините ребята 18
извините сэр 29
извини за беспокойство 66
извини 31677
извини меня 918
извините за вторжение 74
извините за это 109
извините за беспорядок 67
извинитесь 23
извините ребята 18
извините сэр 29
извини за беспокойство 66
извини 31677
извини меня 918
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извинись 234
извинения приняты 263
извинения 77
извиниться 158
извинение 44
извини за то 131
извини за это 177
извини за 17
извини за опоздание 80
извинись 234
извинения приняты 263
извинения 77
извиниться 158
извинение 44
извини за то 131
извини за это 177
извини за 17