Интересуется tradutor Português
419 parallel translation
"Как поживаете, мистер Уилсон?" Кто это там в энциклопедии интересуется?
"Como está, Sr. Wilson?" Quem é que na enciclopédia quer saber?
Не знала, что м-р Райзман интересуется грубыми музыкантами.
Não pensei que Mr. Reisman aceitasse músicos mal educados.
Мой папа интересуется дорогами.
O meu pai é mais comboios.
Мой брат интересуется, где моя леди живет.
O meu irmão quer saber onde vive a menina.
Конечно, она начинает взрослеть и это естественное и здоровое явление, что она интересуется этими прелестными существами этим "противоположным полом".
Claro que está crescendo. E é natural e saudável... que ela se interesse por aquelas criaturas fascinantes chamadas... "sexo oposto".
Администрация отеля интересуется, почему у вас в номере нет девушки?
É o detective de casa. Porque não tem uma miúda aí?
Что за жизнь, когда тобой интересуется горкоммунотдел.
Como posso estar se o departamento comunal urbano se interessa por mim?
- Нет, нет. Маркус не интересуется цветами.
O Marcus não se interessa por flores.
- Она интересуется вашей темой :
Ela está interessada no seu assunto favorito :
Кажется, оно не интересуется нами.
Não parece interessada em nós!
Кандидат тобой очень интересуется, Всё время вырезки твоих статей читает Я удостоверяюсь в том, что он их находит.
O candidato está muito interessado, ele lê as suas matérias todos dias, certifico-me sempre que ele as leia.
Я начинаю понимать, почему Гитлер так интересуется им.
Começo a perceber o interesse de Hitler pela coisa. A bíblia fala da Arca nivelando montanhas e arrasando regiões inteiras. Sim.
Он интересуется цветами. Я сказал ему, что он мог бы погулять по Вашему саду, пока мы побеседуем.
Interessa-se imenso por flores e queria passear pelo seu jardim.
Он интересуется, можно ли услышать наши предложения, о том, как избавляться от инсайдов. Говорит, что не исключает возможности "ужиться"
Ele disse que se houvesse alguma possibilidade de nós lhe darmos alguma bondosa de como desfazer o grafiti no interior, ele disse que haveria uma chance de "negociação"
Правление госпиталя не интересуется Зелигом.
A equipa do hospital esqueceu-se de Zelig.
Черино интересуется только героином и ее деньгами.
Para Cirinná pode ser só uma questão de heroína e de dinheiro, ela é rica.
Твой новый дружок интересуется тобой.
O teu novo amiguinho é interessante.
Мой брат интересуется. Он может пропукать песню из фильма "Челюсти".
O meu irmäo consegue tocar o tema do Jaws em peidos.
Если кто-то из вас интересуется, кто является лучшим в нашем подразделении... имена этих летчиков указаны на этой доске.
Se houver quem queira saber quem é o melhor, os nomes estão nesta placa.
Как вам известно, мистер Гекко особо интересуется "Teldar Paper".
Como está o meu lindo?
Слушайте, кто ещё интересуется компанией? !
Ouça, há mais alguém que quer comprar a sua companhia.
А кто интересуется?
- Quem quer saber?
Мисс Троттер интересуется, нельзя ли ей уйти домой, сэр.
A Miss Trotter queria saber se podia ir para casa.
Она интересуется вашими трудами и, если я правильно понял, хотела бы принять участие в ваших семинарах.
Ela está interessada nos seus trabalhos, Professora. Se bem percebi, ela pretende assistir às suas aulas. O prazer será meu.
- А кто интересуется сильнее?
- Qual é o mais interessado?
А чем интересуется ваш сын?
De que é que gosta o seu filho?
Он интересуется кино?
Portanto interesa-se por filmes?
И он интересуется искусством?
Então interessa-se por arte?
Этот джентльмен интересуется машиной.
- Este é o senhor interessado no carro.
Именно в такие моменты я счастлива что папа не интересуется всем, что я делаю.
É por alturas como estas que eu agradeço o facto de o pai não ter interesse nenhum por aquilo que faço.
Может быть, Мадемуазель интересуется еще чем-нибудь?
Talvez a menina queira ver outra coisa...
- Нет, но интересуется Кодексом.
- Não, mas anda atrás do Codex.
Прибыл Уэсли Крашер и интересуется, может ли он зайти в смотровой зал, чтобы поздороваться.
Wesley Crusher chegou e pergunta se pode passar pela sala de observação para saudar a todos.
Это очень приятно - встречаться с кем-то кто интересуется чем-то кроме блоков сериалов по каналу "Никелодеон".
É óptimo estar envolvido com alguém que se interessa por algo mais do que Nick at Nite.
Почему папа никогда не интересуется тем, что я делаю?
Porque é que o pai, nunca se interessa... em nada que eu faço?
Он очень интересуется такого рода вещами.
Ele interessa-se por essas coisas.
Я всегда счастлива видеть г-жу Могенсен, она тоже интересуется спиритизмом.
É uma senhora muito bondosa e interessada no espiritismo.
Вы хотите сказать, что Лайсия Арлин интересуется мной?
Está a insinuar que a Lysia Arlin está interessada em mim?
Чем он сейчас интересуется? Джеком Потрошителем?
Por que se interessaria agora?
Кто-то слишком интересуется тобой.
Alguém está a pensar muito em ti.
Он узнал, что ею интересуется еще один человек.
Ele descobriu que havia ainda outro admirador.
интересуется ее жизнью, ее семьей...
interessand0-n0s pela vida dela, pela família dela...
И он интересуется наукой.
E é um fã de ciência.
Однако, Гастингс, эта образованная публика интересуется больше спортивной деятельностью.
Ainda assim, Hastings, parece-me que estas pessoas sofisticadas interessam-se sobretudo pelas actividades desportivas.
Мы рады всем, кто интересуется Одинокими.
Nós recebemos todos os que estão interessados nos solitários.
ФБР всеми интересуется. Ааа.
Isso é assunto oficial do FBI.
- Он всегда интересуется моим мнением.
Pede a minha opinião sobre a actualidade e eu dou-lha.
Пуаро интересуется этим. Как вы смеете?
- Como se atreve?
Такими журналами интересуется.
O grande homem!
Значит, Тсукишима интересуется мальчиками?
Nem consigo imaginar.
Креймер больше интересуется канадским футболом.
A Elaine riu-se, o Kramer só se interessa por futebol canadiano.
интересно 7854
интересует 54
интернет 313
интересный 56
интересное предложение 29
интересное 33
интересуешься 17
интересная работа 18
интересно почему 56
интересуюсь 39
интересует 54
интернет 313
интересный 56
интересное предложение 29
интересное 33
интересуешься 17
интересная работа 18
интересно почему 56
интересуюсь 39
интересы 23
интересный вопрос 55
интернат 116
интересное имя 17
интересная 47
интересно узнать 21
интервью 181
интересно то 47
интересно знать 25
интересный факт 40
интересный вопрос 55
интернат 116
интересное имя 17
интересная 47
интересно узнать 21
интервью 181
интересно то 47
интересно знать 25
интересный факт 40
интересная история 31
интересное совпадение 16
интересным 21
интерн 56
интереснее 23
интересненько 65
интересная мысль 43
интерпол 82
интерната 21
интернате 50
интересное совпадение 16
интересным 21
интерн 56
интереснее 23
интересненько 65
интересная мысль 43
интерпол 82
интерната 21
интернате 50