English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ И ] / Исполнилось

Исполнилось tradutor Português

643 parallel translation
Мне исполнилось 83 года.
Tenho 83 anos.
Твое желание исполнилось.
Terás o teu desejo.
42 года. Исполнилось 24 апреля.
Fez 42 no dia 21 de Abril.
В день, когда он спросил ее, ему исполнилось 21.
Foi quando ele lhe pediu... no dia em que fez 21 anos.
И вот почему он остался на холме за пределами Бригадуна... где его чудо исполнилось... он никогда больше не увидел Бригадун.
Por isso foi a uma colina além de Brigadoon... "onde, o milagre dele aconteceu..." jamais voltaria a ver Brigadoon.
Потому что если ты и правда тот Кикутё, о котором тут говорится, то тебе исполнилось ровно 13 лет.
Se és de facto o Kikuchiyo aqui listado, terias agora precisamente 13 anos de idade.
Мне исполнилось всего 18 лет за месяц до этого.
Ele era judeu.
Его желание исполнилось.
Ele teve o que desejou.
Я полагаю, с тех пор как ему исполнилось 16.
Bem, acho que desde que ele tinha 16 anos.
И именно там мне исполнилось 20.
Foi lá que fiz 20 anos.
Я не видела его с тех пор, как мне исполнилось 14. Я тогда уехала из дома.
Não o vejo desde os 14 anos, quando saí de casa.
А сколько ему исполнилось, когда его арестовали?
E que idade ele tinha quando foi preso?
Но я выжил и возмужал. Стал свободным и сильным, как рысь. Когда мне исполнилось 20 лет, я пошел в замок требовать обратно свою собственность.
Aos 20 anos fui ao castelo para reclamar o que era meu... no entanto, minha mãe e meu padrasto haviam morrido... depois de terem acabado com todos os bens.
Включите радио, лейтенант. Прошли эоны, и то, что было записано, исполнилось.
As eras passaram e o que se escreveu aconteceu.
В прошлый четверг ей исполнилось 9.
Acaba de fazer nove anos.
Чтобы желание исполнилось, я должна была видеть эту звезду.
Mas não é preciso ver a estrela para o desejo se concretizar?
Сколько тебе исполнилось?
Que idade é que tens, Harry?
Вскоре после того, как мне исполнилось семь лет... я взяла подругу, чтобы показать ей Профессора Один из его коллег был с ним.
Pouco tempo depois de fazer sete anos, acompanhando, um dia, uma amiga a casa do professor, encontrei-o na companhia de um colega.
В последнее время странные мысли стали приходить мне на ум... потому-что мне исполнилось 40, и я переживаю жизненный кризис.
Ultimamente têm-me passado coisas estranhíssimas pela cabeça. Fiz quarenta anos e acho que estou a atravessar uma crise.
Я убиваю пауков с тех пор как мне исполнилось 30 лет.
Querida, eu mato aranhas desde os 30 anos, ok?
Крутого мужика лучше играть перед тем, кому еще не исполнилось восемнадцать, а не перед тем, кто выглядит...
Se fosses menor sim.
Он такой милый. Ему только исполнилось 18.
Ele era doce e tinha 18 anos.
12 сентября исполнилось три года, доктор.
Três anos em 12 de Setembro.
Мне исполнилось 18 лет на днях.
Já fiz 18 anos.
Я призывал на свою голову ураганы и хляби небесные, и желание моё, словно по волшебству, вдруг исполнилось.
Invoquei cataratas e furacões e, como por magia, a prece foi imediatamente atendida.
Когда ему исполнилось десять, нам сказали, что наш вундеркинд – параноидальный шизофреник.
Quando tinha 10 anos, disseram-nos que... a criança génio era um esquizofrénico paranóico.
В прошлом январе исполнилось пять.
Fez cinco em Janeiro.
Древнее пророчество исполнилось.
A lenda é verdade
Я борюсь с президентом этой компании с тех пор, как мне исполнилось 3 года! - Почему? Что он сделал?
Tu nunca te adaptaste ao papel de mulher de um diplomata, Dizes que eu te envergonhei?
" Симеону — столпнику исполнилось 13 лет.
São Simão tinha treze anos... e cuidava dos carneiros do pai...
Ей только исполнилось 16 лет.
Foi a prenda dos 16 anos.
Я знаю вашего отца с того времени, как вам исполнилось два года.
Conheci o seu pai desde que você tinha dois anos.
Ќаверное, потому, что мне исполнилось 40, и € переживаю жизненный кризис.
- Que se lixe essa merda, meu! - Vamos. Levo o meu carro.
я убиваю пауков с тех пор, как мне исполнилось 30 лет. ѕон € ла?
Se Deus fosse uma cabra, não haveria bombas nucleares, nem guerras porque isso não é da natureza da cabra.
Твое желание исполнилось в прошлом году.
No ano passado, teve o seu desejo.
- Сегодня исполнилось 22.
- Faço hoje 22.
Ей только исполнилось двадцать. Она просто прелесть, Норман.
Completou 20 anos há uma semana, é muito inteligente.
И теперь, когда наше желание исполнилось, ты хочешь всё испортить?
E, agora que o sonho se torna realidade, queres deitar tudo a perder?
А Барту исполнилось 2 года. ужасный возраст.
Continuando, o Bart tinha entrado na terrível idade dos dois anos.
Меня зовут Тимми О'Тул. Мне только исполнилось 10 лет.
O meu nome é Timmy O'Toole, acabei de fazer 10 anos.
Когда мне исполнилось 10 лет, Лео подарил мне кинокамеру, а мама надеялась, что я стану вторьiм Мильтоном Берлем.
O Leo deu-me esta câmara de filmar. A minha mãe sempre pensou que eu me tornaria no próximo Milton Berle.
Когда мне исполнилось 19 Дэвид сделал мне предложение на пирсе у Райской бухты
Quando tinha 19 anos David propôs-me casamento.
Неужели исполнилось мое желание Что это
Será que o meu desejo Se cumpriu?
Мне исполнилось 17 лет несколько месяцев назад.
Fiz dezassete há uns meses.
Ему исполнилось 10, потом 11, 12,... а теперь врачи говорят, что Арни может умереть в любой момент.
Passaram quase 20. Agora dizem que o Arnie poderá morrer a qualquer momento. O Arnie pode morrer a qualquer momento.
Моя мама хочет, чтобы мне исполнилось 18.
A mãe quer que eu faça 18 anos.
- На прошлой неделе ей исполнилось 15.
- Fez 15 anos, a semana passada.
Ему как раз исполнилось четыре года.
Acabara de fazer quatro anos.
- Вашей дочери уже исполнилось 18?
- "A sua filha tem 1 8 anos"?
Тебе исполнилось пять лет.
Estavas com cinco anos.
Другой моей сестре Элен только что исполнилось 15 лет.
acabou de fazer 15 anos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]