English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ И ] / Использую

Использую tradutor Português

1,284 parallel translation
Который я использую, как преимущество, когда это выгодно.
Uso-o para tirar vantagem quando é vantajoso.
Возможно, потому что Глен не курил. Я вырву твой скелет, как медведь из мультика ест рыбу, и использую его, чтобы победить твою душу!
Arranco-te o esqueleto, como fazem os ursos a comer peixe, e chicoteio-te a alma com ele.
Очевидно, эти женщины использую веб-сайты, называемые
Parece que estas mulheres usam um website chamado "Alma Condenada"
Я использую своё Х-виденье чтобы посмотреть, где Эрл.
Vou usar a minha visão Raio-X para ver do Earl.
Просто использую то, что ты мне дал, Б.
Apenas uso o que me deste "D"!
- Это будет сюрприз. - Давай. Использую руку как пистолет.
Eu uso a minha mão como uma pistola.
Может, я просто использую его на тебе.
Talvez apenas a use em em ti.
Я понял. Ты узнала об Элисон и решила, что я использую твою дочь, чтобы получить тебя. Да.
Ouviste sobre a Alison, e usas a tua filha como desculpa para começarmos alguma coisa.
Я не использую моделей Веры.
- Eu não uso modelos da Vera. - Nenhum destes está bem.
Знаешь, почему я использую шпильки?
Sabes porque continuo a usar ganchos para o cabelo?
Я использую презервативы.
Utilizo preservativos.
Я осторожно использую это слово.
Porque não uso esse termo sem mais nem menos.
Использую их, как затычки для ушей.
Gosto de pô-los nos ouvidos.
Ну, я использую пистолет, может быть, раз в год.
Uso a minha arma, o quê, talvez uma vez por ano.
Я всегда использую мужской дезодорант.
Eu uso sempre desodorizante para homem.
Я ее постоянно использую.
Uso-o muitas vezes.
Я никогда не использую слово "новенький." Сексистское.
Nunca usei a palavra "caloiro". É machista.
Это очевидно. Я использую их чтобы стать сильнее и добиться положения.
É obvio, vou usa-la para ser mais forte, e subir ainda mais alto.
Я вырву твой скелет, как медведь из мультика ест рыбу, и использую его, чтобы победить твою душу!
Vou arrancar-te as mãos e meter-tas no lugar dos pés, arrancar-te os pés e meter-tos no lugar das mãos.
Пираты систематически проводят - я намеренно использую этот анахронизм - маркетинговые исследования.
Os piratas estão sistematicamente fazendo o que eu chamo de, é um anacronismo, "pesquisa de mercado".
¬ с € физика, которую € использую в своих исследовани € х, и, конечно, квантова € механика, которую € преподаю своим студентам, и котора € заполн € ет текст учебников на моих полках, основываетс € на иде € х, которые ковались и кристаллизовались здесь, на — ольвейской конференции в окт € бре 1927 года.
Toda a Física que uso na minha investigação, certamente a Mecânica Quântica que ensino aos meus estudantes e que enche os livros nas minhas estantes, é baseada em ideias que foram forjadas e cristalizadas aqui, na Conferência Solvay, em Outubro de 1927.
Я использую его чтобы привлекать противоположный пол.
Uso-a para atrair, o sexo oposto.
Скажи спасибо, что я не использую ее сейчас, чтобы перенести нас к стене.
Devias ficar grata por eu não a usar já, para nos levar de volta ao Muro.
- Используешь меня? - Использую?
- Estás a usar-me?
Да ладно, Полин, ты выставляешь все так, как будто я тебя использую.
Vá lá, Pauline, até parece que te estou a usar.
Потому что я использую такой же оттенок голубого во всех моих презентациях.
Porque tinham os mesmos tons que eu uso nos meus gráficos.
Использую туалет для инвалидов. - Ты не можешь!
- Vou usar a dos deficientes.
Поэтому я использую ноутбук Мег.
Por isso, usarei o portátil da Meg.
И кстати, я использую заднюю ванную теперь, потому что там крючок на двери,
E por falar nisso, eu vou passar a usar a casa de banho da frente.
Я мою их каждый день, использую кондиционер, но не могу придать нужную форму.
Lavo-o todos os dias, uso amaciador, mas não consigo fazer dele o que quero.
Ты знаешь, что я никогда не использую слово "любовь", кроме как в язвительных выражениях. например : "люблю чужих детей", или "люблю твою прическу", - а между прочим, мне нравится твоя прическа.
Mas... que diabos, você sabe como eu não consigo usar a palavra "amor" exceto de forma sarcástica como :'eu amo os filhos dos outros'ou'eu amo esse corte de cabelo'por falar nisso, amei esse corte de cabelo, Per.
Использую, использую.
Eu trato disso. Eu trato disso.
К тому же, после коровы я использую освежители воздуха, чтобы скрыть запах. Так что я не видел, где был.
Também porque o cheiro da vaca entrou no carro, pus ambientadores para passar o fedor, então mal consigo ver onde ando.
Да, правда. В смысле у меня есть дневник, но я не использую его как доказательство своей ответственности.
Eu tenho um diário mas não o uso como prova das minhas responsabilidades.
У меня нет отсоса использую свой палец, марлю, что-нибудь.
- Com o quê? Estou sem aspirador. - Use o dedo, gaze, qualquer coisa!
Если есть время.. То я использую 3 или 4 варианта...
Quando o tempo não é um factor, gosto de tentar três ou quatro.
Прямо как Сидни Бристоу в "Шпионке", я использую свою сексуальность как оружие.
Serei como a Sidney Bristow em "Alias" e usarei a sexualidade como arma de arremesso.
"Теперь, чтобы разбавить, можно добавить воды..." "... но я использую немного шпината "
Podia usar água mas vou usar espinafres...
Я выясняю их эмоциональную заинтересованность, и использую это.
Descubro ao que é que está emocionalmente agarrado e exploro-o. Então?
- Я использую секс, чтобы прочистить мозги.
- Serve para me limpar a cabeça.
Я использую подсказку. 50 : 50.
Vou usar uma ajuda. 50-50.
Можешь подарить её тому, кого ты хочешь увидеть погибшим в автокатастрофе, или... ты можешь продать её мне, и я использую её как телегу на моей ферме.
Podes oferecer a uma pessoa que gostavas de ver que morresse num acidente de viação, ou... podes vender a mim e eu utilizo-o como se fosse uma carroça na minha quinta.
И это первый раз когда я использую слово "идеальный" здесь.
E esta foi a primeira vez que usei a palavra "perfeito" aqui dentro.
Ну, я обычно использую манекена из губки, вместо партнёра.
Eu normalmente, sabes, uso um bastão de espuma, em vez de um parceiro.
- Я просто стараюсь запоминать когда я использую мудрые вещи от других чтобы решать проблемы в моей жизни
- Oh, Só estou a fazer uma coisa onde uso um pedaço de sabedoria da vida de alguém para resolver um problema na minha.
Я его больше не использую, потому что такие как я уже не едят.
Já não a usa, porque já não como.
Я использую свой запас фаерболов.
Eu faço uso das minha bolas de fogo.
Постой. Я использую свою силу, чтобы поразить стража.
Saiam do caminho e usarei meus poderes para dominar o guarda.
Да, меня можно назвать не разборчивой, потому что я использую секс, чтобы найти то, о чем может мечтать каждый.
Sou uma mulher promíscua sim, porque pretendo utilizar o sexo como meio para encontrar o que todo mundo procura :
Бетс, я все время использую нашу жизнь для работы.
- Sabes tudo a meu respeito. - Betts?
Ну, может быть я использую его. Ты об этом думал?
Talvez fosse eu a usa-lo, já pensaste nisso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]