Использовать tradutor Português
9,689 parallel translation
И как ты хочешь использовать свою семью, чтобы получить новую роль?
Como podes explorar tua família para teu próximo trabalho de actriz?
Так что, Джуниор не убивал своего отца, зачем было использовать героин?
Então se o Junior não matou o seu pai, porquê usaram heroína?
Если только, она не знала точно, сколько использовать яда на себе.
A não ser que soubesse bem a dose que poderia ingerir.
Я собирался использовать его, чтобы в итоге вернуться в Ад.
Eu ia usá-la para voltar, eventualmente, para o inferno.
Предполагаю, что и ты можешь использовать его с той же целью.
Suponho que também a poderás usar para sair do inferno.
Я полагаю, ты можешь использовать ее, чтобы выйти из Ада.
Suponho que a poderás usar para sair do inferno.
Я думала, что смогу это использовать, чтобы вернуть нас домой.
Pensei que o poderia usar para nos levar para casa.
На самом деле, мы ждали месяцы, много месяцев чтобы использовать его, так что... Я б на вашем месте прискорился.
Na verdade temos esperado meses para usá-la, por isso, pensando melhor, por favor, corra para longe.
Я не могу продолжать использовать свою силу.
Não posso continuar a utilizar os meus poderes.
Я говорил тебе, что если мне придется использовать свои силы, то кому-то будет очень плохо.
Eu disse-te que se usasse os meus poderes, alguém se iria magoar.
Д'жону использовать свои силы
o J'onn a usar os seus poderes.
Мы можем использовать криптонит.
Poderemos utilizar a "kryptonite".
Мы не будем использовать много, чтобы не ранить ее.
Não faremos nada para a magoar.
— Если бы я не подтолкнула тебя использовать твои способности, ничего этого не случилось бы.
Se não te tivesse forçado a utilizares os teus poderes, nada disto teria acontecido.
И под этим ты имеешь в виду, несмотря на тон, который, как мы договорились, ты не будешь использовать, что ты не проявила себя с хорошей стороны за ужином.
E aquilo que quer dizer com isso... apesar do tom que concordamos que não utilizaria... é que poderá não se ter expressado correctamente ao jantar.
Я ненавижу это использовать, но ты не оставляешь мне выбора.
Estava renitente em utilizá-lo, mas, não me deixaste alternativa.
Мы не хотим использовать это... но девушка идёт с нами.
Não queremos usar isto, mas a mulher vem connosco.
- Вы хотите их использовать.
- Vocês querem usar armas.
А как насчёт твоей люмино штуки? Например, мы могли бы использовать лупу.
E a tua coisa de dobrar a luz?
Мы не будем использовать шкатулку.
Não vamos usar a caixa.
Они могли использовать её.
Eles podem tê-la usado.
Ты знал, что они будут использовать тебя, чтобы попытаться заставить меня говорить.
Sabia que te iriam usar para me tentarem fazer falar.
Может, даже перенаправить его и использовать...
Podíamos desviá-lo, e usá-lo...
Использовать полиомиелит против глиобластомы? Это было чертовски опасной затеей.
Usar a pólio contra glioblastomas foi um risco.
Вашего сына, это может означать лишь одно - у Владыки есть план, как использовать мальчика против Вас.
Se ela não transformou o seu filho, isso significa que o Mestre quer usar o rapaz contra si.
Вместе мы можем использовать книгу, чтобы спасти мир и Вашего сына.
Juntos podemos usar o livro para salvar o mundo. E o seu filho.
Его нельзя использовать.
Nós não podemos usá-lo.
Могли бы всё ещё использовать палки вместо оружия.
Poderíamos estar a utilizar armas de pau.
Мы могли бы использовать взрывчатку.
Podemos utilizar os explosivos.
- Использовать-то я могу.
Posso, sim.
Если приложение – твои глаза и уши по всему городу, почему бы не использовать его, чтобы найти тебе девушку?
Se o aplicativo deixa vigiar-te a cidade toda, porque não o usas para encontrar uma miúda?
- Нет. И если Ваш брат попытается использовать это, если он попытается извлечь из этого выгоду, опозорив республиканцев,
E se o seu irmão quiser usar isso, tentar livrar-se, constranger Republicanos,
Если хочешь, можешь использовать мой магазин для репетиций.
Se quisesses, podias ensaiar na minha loja.
Сегодня многие их вас получат новые продовольственные карточки которые можно использовать для всех целей
Hoje, muito de vocês irão receber os vossos recém impressos cartões de racionamento, para ser utilizados em todas as necessidades essenciais.
Я могу видеть вас и использовать это для подтасовки на выборах.
Posso ver-vos, e posso usar o que vejo para manipular esta eleição.
Я хочу помочь тебе его использовать.
Quero ajudar-te a usá-lo.
Мы сможем использовать эти данные, чтобы выяснить местоположение Зума.
Assim podemos descobrir o esconderijo dele.
Что же, если он думает, что может использовать мой город как стальную клетку для смертельного матча с Флэшем, то у него выйдет не совсем то, чего он ожидает.
Se ele pensa que vai usar a minha cidade para uma luta na jaula contra o Flash, vai receber outra coisa.
- Да. Циско работает в С.Т.А.Р. Лабс, он собрал оружие, которое, он считает, мы можем использовать для нейтрализации сил Киллер Фрост.
O Cisco trabalha na STAR Labs, e construiu uma arma que acredita que podemos usar para neutralizar os poderes da Killer Frost.
Ладно, что ж, Циско единственный, кто знает, как использовать устройство, так что возьмите его с собой.
O Cisco é o único que sabe operar o dispositivo, então leva-o.
Послушайте, единственный путь найти лечение или вакцину — это использовать вирус.
- Ouça... A única forma de encontrar uma cura ou uma vacina, é utilizando o vírus.
Я и сам мог бы использовать несколько вещей.
Eu próprio preciso de algumas coisas.
Ты не будешь использовать его для заголовка.
Não vai utilizá-lo para fazer manchetes.
Думаю, мы можем настроить этих деток... и использовать их для поисков Зума.
Podíamos usá-lo para encontrar o Zoom.
Ты и правда не знаешь, как использовать свои силы, не так ли, нарушитель?
Não sabes mesmo usar os teus poderes, viajante?
Телефоны, наркотики, оружие, ножи, горючие жидкости... всё, что можно использовать как оружие.
Telemóveis, armas, droga, lâminas, líquidos inflamáveis, tudo o que possa ser usado como arma.
Её адвокат хочет использовать меня, чтобы давить на тебя?
O advogado dela está a tentar usar-me como trunfo?
Да, поэтому я и хочу использовать биодизель.
É por isso que quero usar o biodiesel.
Я думал использовать этот ордер по старому делу в больнице.
Ouça, eu pensei em utilizar este mandado de um antigo caso no hospital.
Мы могли бы использовать это.
Podíamos usar isso.
Тогда Вам стоит ее использовать.
Deve aproveitá-la.
используй ее 22
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
исполнять 20
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
исполнять 20
использовали 24
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
использу 17
используй его 75
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
использу 17
используй его 75