English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ К ] / Купи больше

Купи больше tradutor Português

75 parallel translation
Нет, сэр, это "Купи Больше".
Não, senhor, é a Comprem Mais.
- Купи больше ручек.
- Compra mais canetas.
Купи Больше под управлением ЦРУ.
A Buy More gerida pela CIA.
Новое Купи Больше рулит.
A nova Buy More é brutal.
Хорошо, этот новый Купи Больше сильно изменился и я не думаю что к лучшему
Esta nova Buy More mudou muito e acho que não foi para melhor.
Чувак, что произолшо с Купи Больше?
Meu, o que se passa com a Buy More?
Генерал, простите, что беспокою, Но здесь человек из Бюро по улучшению бизнеса хочет вручить Купи Больше награду за отличие.
Minha General, peço desculpa por incomodá-la, mas está ali um homem da Agência Reguladora do Comércio para conceder um prémio de excelência à Buy More.
О, дорогое Купи Больше, зачем и как мы тебя вообще спалили?
Querida Buy More, porquê e como te incendiámos?
Купи Больше был моим домом восемь лет, так что без Джефа и Лестера, он будет просто похож на любой другой магазин электроники, понимаешь.
A Buy More tem sido a minha casa nos últimos oito anos, por isso, sem o Jeff e o Lester, acho que seria apenas outra loja de electrónica.
Парни, Купи Больше отстроили, и никто не думает, что его сожгли вы.
Malta, a Buy More foi reconstruída, e ninguém acha que vocês a incendiaram. - Está tudo bem.
Просто занимаюсь покупками, но я заходил в Купи Больше.
Fui às compras. Mas, fui à Buy More.
Но почему бы я работал в Купи Больше?
Mas porque trabalharia eu na Buy More?
Мой муж купил слишком много машин для сна, на днях, так что я схожу в Купи Больше и верну их.
O meu marido comprou máquinas de sono a mais no outro dia, por isso vou à Buy More devolvê-las.
Элли направляется в Купи Больше.
- A Ellie está a caminho da Buy More.
Добро пожаловать в новое Купи Больше.
Bem-vinda à nova Buy More.
Хотя на первый взгляд все выглядит странно, я могу вас заверить, что Купи больше есть, Ну, тем самым Купи Больше.
Embora possa não parecer, posso garantir-te que a Buy More é...
Мое начальство проверяло Купи Больше с самого его открытия.
- Os meus superiores têm estado a monitorizar a Buy More desde que reabriu.
Ключи к Купи Больше.
- As chaves da Buy More.
Купи больше, может быть твой дом, но не мой.
A Buy More pode ser a tua casa, mas não é a minha.
Ключи от Купи Больше
As chaves da Buy More.
Купи Больше - это ЦРУ и я менеджер, я - на передней линии, и если тут не будет все ровно и гладко последствия будут общенациональными мне нужна третья рука в виде полуавтоматического пистолета или что-то потяжелее
A Buy More é a CIA, e como gerente, sou a linha da frente da Buy More. Se as coisas não correm bem aqui em cima, bem, é um assunto de segurança nacional. Preciso de uma arma de coldre.
Кейси, Джеффри и я испытываем ностальгию по старым денечкам Купи Больше
Casey, o Jeffrey e eu estávamos a sentir-nos nostálgicos pelos dias da velha Buy More.
Добро пожаловать в Купи Больше.
Bem-vinda à Buy More.
Купи Больше?
Sabem, Buy More?
Главная задача - выяснить, зачем такое нечестивое создание устроилось работать в Купи Больше.
O objetivo principal é descobrir por que um indivíduo tão nefário está a trabalhar aqui, na Buy More. - Bolas.
Оу, она в Купи Больше.
Ela está na Buy More.
Итак.. ты в Купи Больше, а я нет.
Então... estás na Buy More e eu não.
Внимание, покупатели. Купи Больше закрывается через 5 минут.
À atenção dos clientes : a Buy More irá fechar dentro de 5 minutos.
Я в Купи Больше.
Estou na Buy More.
Зачем строить объект в Купи Больше? У них такие объекты, что тебе и не снились.
Porque haveriam de ter uma base na Buy More?
Посплю под своим столом в Купи Больше.
Vou dormir por baixo da minha secretária na Buy More.
Я же... Я же.. Я работаю в Купи Больше, а все это прозвучало не дешево.
Porque eu trabalho na Buy More, e tudo isso parece um pouco caro.
Сначала они захватили Купи Больше, затем они украли нашего напарника, и теперь они хотят забрать нашу шпионскую базу.
Primeiro, apoderam-se da Buy More, depois roubam-nos o nosso parceiro, e agora estão a apoderar-se da nossa base.
Лучше пока скажи ей что ты отдал его в Купи Больше для починки.
Melhor ainda, diz-lhe que o levaste para a Buy More para ser arranjado.
Да... ГРЕТы в Купи Больше...
Os Gretas da Buy More.
Я ходила в Купи Больше, чтобы забрать ноутбук отца, и конечно же, они не смогли его найти.
Fui à Buy More buscar o portátil do meu pai, e, como é óbvio, não conseguiram encontrá-lo.
Но помни, Купи Больше - особенное место.
Mas lembra-te... a Buy More é um lugar especial.
Я проследила за тобой от Купи Больше.
- Segui-te desde a Buy More.
Надо уходить. Подрабатываешь вечерами охранником в Купи Больше?
Para trabalhar em part-time como segurança e também na Buy More?
Сара шпион, и ты достоин большего, чем работа в Купи Больше.
A Sarah é espia. Tu és claramente capaz de fazer algo melhor que trabalhar na Buy More. Não estás zangada?
Команда Бартовски распущена. Купи Больше выставлено на продажу.
Operação Bartowski está acabada.
Купи Больше продано.
A Buy More foi vendida.
У нас есть база, а Купи Больше - отличное прикрытие.
Bem, temos uma base, e a Buy More provou - ser um excelente disfarce.
Во-вторых, свози ее в Камбоджу. Купи ей омара. Заплати больше доллара.
Em segundo lugar, leva-a ao Cambodja a comer lagosta e gasta mais que $ 1.
Добро пожаловать в Купи Больше
Bem-vindos à Buy More.
Я видела новое Купи Больше.
Vi a nova Buy More.
В Купи Больше
Na Buy More.
Добро пожаловать в Купи больше.
Bom dia, senhor.
Купи Больше вам благодарно.
A Buy More agradece-vos.
Но Купи Больше это прикрытие.
Tens de acabar com isto, já!
Купи Больше?
Buy More?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]