Купи больше tradutor Turco
74 parallel translation
Нет, сэр, это "Купи Больше".
Hayır, efendim. Buy More.
- Купи больше ручек.
- Daha çok kalem al.
Добро пожаловать в Купи Больше
Buy More'a hoş geldiniz.
Купи Больше под управлением ЦРУ.
Buy More CIA tarafından yönetiliyor.
Я видела новое Купи Больше.
Yeni Buy More'u gördüm.
Хорошо, этот новый Купи Больше сильно изменился и я не думаю что к лучшему
Yeni Buy More fazla değişik. Bu hiç iyi değil.
Чувак, что произолшо с Купи Больше?
Ahbap, nesi var bu Buy More'un?
Генерал, простите, что беспокою, Но здесь человек из Бюро по улучшению бизнеса хочет вручить Купи Больше награду за отличие.
General, rahatsız ettim ama Buy More mükemmellik ödülü vermek için İyi İşler Bürosu'ndan geldiler.
О, дорогое Купи Больше, зачем и как мы тебя вообще спалили?
Güzel Buy More, neden ve nasıl kıydık sana?
Купи Больше был моим домом восемь лет, так что без Джефа и Лестера, он будет просто похож на любой другой магазин электроники, понимаешь.
Buy More 8 yıl boyunca yuvam oldu. Jeff ve Lester olmadan benim için orası sadece bir elektronik mağazası.
Парни, Купи Больше отстроили, и никто не думает, что его сожгли вы.
Buy More yeniden yapıldı. Yandığını bilen bile yok.
Просто занимаюсь покупками, но я заходил в Купи Больше.
Alışverişe gittim. Ama Buy More'da herkesin çok göz alıcı ve hünerli olduğunu fark ettim.
Но почему бы я работал в Купи Больше?
Ama ben neden Buy More'da çalışayım ki?
Мой муж купил слишком много машин для сна, на днях, так что я схожу в Купи Больше и верну их.
Kocam geçen gün fazlasıyla uyku makinesi almış. - İade etmek için Buy More'a gidiyorum.
Чего? Элли направляется в Купи Больше.
- Ellie Buy More yolunda.
Добро пожаловать в новое Купи Больше.
Yeni Buy More'a hoş geldin.
Хотя на первый взгляд все выглядит странно, я могу вас заверить, что Купи больше есть, Ну, тем самым Купи Больше.
Birazcık uçmuş görünse de emin ol ki Buy More bizim Buy More.
Мое начальство проверяло Купи Больше с самого его открытия.
Amirlerim, yeniden açıldığından beri Buy More'u takip altında tutuyor.
Ключи к Купи Больше.
Buy More'un anahtarı.
Ага. Купи больше, может быть твой дом, но не мой.
Buy More senin yuvan olabilir ama benim değil.
Ключи от Купи Больше
Buy More anahtarları.
Купи Больше - это ЦРУ и я менеджер, я - на передней линии, и если тут не будет все ровно и гладко последствия будут общенациональными мне нужна третья рука в виде полуавтоматического пистолета или что-то потяжелее
Bak, Buy More bir CIA üssü ve müdür olarak ön cephede ben varım. İşler düzgün yürümezse ulusal güvenlik sorunumuz olur. Bana silah lazım.
Вечер дома. В Купи Больше
Buy More'da bir gece hoş?
Кейси, Джеффри и я испытываем ностальгию по старым денечкам Купи Больше
Casey, Jeffrey ile Buy More hakkında nostalji yapıyorduk da.
Добро пожаловать в Купи больше.
İyi günler bayım. Buy More'a hoş geldiniz.
Купи Больше? Бербанк?
Buy More ve Burbank'ten ibaret.
Главная задача - выяснить, зачем такое нечестивое создание устроилось работать в Купи Больше.
Ana amaç böyle menfur bir kişiliğin neden Buy More'da çalıştığı.
Купи Больше вам благодарно.
Buy More size minnettar.
Оу, она в Купи Больше.
Buy More'a gelmiştir.
Итак.. ты в Купи Больше, а я нет.
Sen Buy More'dasın ama ben değilim.
Внимание, покупатели. Купи Больше закрывается через 5 минут.
Dikkat, Buy More 5 dakika içinde kapanacaktır.
Зачем строить объект в Купи Больше?
Buy More'da neden bir üsleri olsun ki?
Ну ладно, мне пора. Посплю под своим столом в Купи Больше.
En iyisi gidip odamdaki masamın altında yatayım.
Я же... Я же.. Я работаю в Купи Больше, а все это прозвучало не дешево.
Çünkü benim maaşım belli ama o şeyler çok pahalıya benziyordu.
Сначала они захватили Купи Больше, затем они украли нашего напарника, и теперь они хотят забрать нашу шпионскую базу.
Önce Buy More zapt ettiler, ortağımızı çaldılar şimdi de üssümüzü işgal ediyorlar.
Лучше пока скажи ей что ты отдал его в Купи Больше для починки.
Hatta daha iyisi tamir için Buy More'a götürdüğünü söyle.
ГРЕТы в Купи Больше...
Buy More'daki GRETA'lar.
Знаю, много чего тут с тобой произошло. Но помни, Купи Больше - особенное место.
Başında çok iş olduğunu biliyorum ama unutma Buy More özel bir yerdir.
Я проследила за тобой от Купи Больше.
- Seni Buy More'dan takip ettim.
Подрабатываешь вечерами охранником в Купи Больше?
Yarı zamanlı korumalık yapmak ve Buy More'daki ay ışığı manzarası için mi?
Сара шпион, и ты достоин большего, чем работа в Купи Больше.
Sarah bir ajan, sen de Buy More'dan daha iyi bir şeyler yapıyorsun. Kızmadın mı?
Купи Больше выставлено на продажу.
- Buy More satılacak.
Купи Больше продано.
Buy More satıldı.
У нас есть база, а Купи Больше - отличное прикрытие.
Bir üssümüz var ve Buy More çok iyi bir gizlenme yeri olduğunu zaten kanıtladı.
Нашей первой покупкой стало Купи Больше и все что под ним.
İlk işimiz Buy More ve her şeyini satın almak oldu.
Вау. Новое Купи Больше рулит.
Yeni Buy More bir efsane.
Добро пожаловать в Купи Больше.
Buy More'a hoş geldiniz.
Я в Купи Больше.
Mağaza kapalı.
Но Купи Больше это прикрытие.
- Şu ilanı hemen kaldır.
Купи Больше?
Buy More mu?
Я ходила в Купи Больше, чтобы забрать ноутбук отца, и конечно же, они не смогли его найти. Это я виноват.
- Suç bende.
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
больше ни слова 184
больше похоже 90
больше ничего 402
больше похоже на 76
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
больше ни слова 184
больше похоже 90
больше не существует 49
больше нет 1155
больше не хочу 47
больше не надо 64
больше ничего не нужно 23
больше так не делай 104
больше ничего нет 61
больше ничего не было 21
больше нечем заняться 17
больше некому 36
больше нет 1155
больше не хочу 47
больше не надо 64
больше ничего не нужно 23
больше так не делай 104
больше ничего нет 61
больше ничего не было 21
больше нечем заняться 17
больше некому 36