English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ М ] / Мама любит тебя

Мама любит тебя tradutor Português

72 parallel translation
Мама любит тебя, малыш,
A mamã ama o seu bebé
Мама любит тебя.
A mamã gosta muito de ti.
Донни, мама любит тебя!
Donny, a mamã ama-te!
Мама любит тебя, солнышко.
A mamã ama-te, querida.
- Моя мама любит тебя, ты же знаешь.
- Sabes que a minha mãe te adora.
Мама любит тебя.
A mamã ama-te.
Ну, твоя мама любит тебя по-своему, Блэр.
A tua mãe ama-te à maneira dela, Blair.
Иди, мой маленький. Мама любит тебя.
Meu pequenino que eu adoro.
И помни, мама любит тебя.
E lembra-te : a mamã ama-te.
Мама любит тебя.
A mãe ama-te.
Ты знаешь, что мама любит тебя, и что я не могу жить без тебя?
Sabes que a mamã te ama, e não consegue viver sem ti?
Мама любит тебя и хочет быть рядом.
Ela não tem escolha.
Мама любит тебя ".
Porta-te bem. A mamã ama-te.
Доброй ночи, сладкий. Мама любит тебя.
Boa noite, querido, a mamã adora-te.
Моя мама любит тебя, Эм.
- A minha mãe adora-te, Em.
Твоя мама любит тебя.
A tua mãe ama-te.
Хорошо. Мама любит тебя, Зо.
A mamã adora-te, Zo.
Твоя мама любит тебя больше всего на свете.
A tua mãe ama-te mais do que tudo.
Моя мама любит тебя.
A minha mãe adora-te.
- Ну, Питер... Мама - это человек, который любит тебя и заботится о тебе. - И рассказывает истории...
Peter, uma mãe é alguém que nos ama e se preocupa connosco e nos conta histórias e...
Мама, если он любит тебя - ещё не поздно!
Mamãe, se ele te quiser, ainda não é muito tarde.
# Нет, Донни, мама любит тебя!
Donny, a mamã ama-te!
Лиза, мама тебя по-прежнему любит. Но теперь у нее есть работа.
Lisa, a tua mãe ainda te ama, mas ela agora tem uma carreira.
Убирайся. Мама тебя любит, действительно любит.
" Quando uma criança te ama desde há muito tempo,
Поверь мне, мама тебя любит.
Tenho de te dizer que a tua mãe te adora.
Мама тоже тебя любит, дорогой. Будь умницей.
- Eu também gosto muito de vocês.
- Мама тебя очень любит.
A mãe gosta muito de ti.
Вот так, мама сильно тебя любит.
É para veres como a mãe gosta de ti.
Бабушка любит тебя, и она бывает немного груба к маме, и думаю, мама просто сорвалась.
Por muito que a avó goste de ti, tende a ser um bocado dura com a mãe. E acho que a mãe acabou por se passar.
А потому что я сам слегка голоден, а твоя мама не любит рано вставать. И я люблю тебя.
Eu também estou com fome e a tua mãe não funciona de manhã.
Мама тебя очень любит.
A tua mãe ama-te tanto...
Если интересно, я знаю, что, моя мама, тебя очень любит.
Não sei se adianta, mas sei que a minha mãe gosta muito de ti.
Мама всегда любит тебя. Всегда.
A minha mãe não vai gostar de mim.
Мама тебя очень любит. Очень сильно
A Mãe gosta muito de ti.
Мама передает, что любит тебя.
A mãe manda cumprimentos.
Мама тебя любит.
A mamã ama-te.
Эм, Мо, мама Ленни говорит, что любит тебя.
Moe, a mãe do Lenny diz que te adora.
Я хочу, чтобы ты знала, что даже несмотря на то, что я совершенно не одобряю то, как ты себя ведешь, твоя мама очень тебя любит.
Quero avisá-la que, mesmo reprovando como se cuida, sua mãe a ama muito.
Твоя мама очень тебя любит.
A tua mãe gosta muito de ti.
Моя мама очень любит тебя, Тайлер.
A minha mãe gosta muito de ti, Tyler.
Запомни, мама тебя любит.
Lembra-te, a mãe adora-te!
Мэнни, твоя мама очень тебя любит.
Manny, a tua mãe ama-te demais.
Мама тебя любит, она не бросает тебя, не плачь.
A mamã gosta muito de ti. Não te está a abandonar.
Майки, Мама очень, очень сильно любит тебя, но ты должен понять.
Mikey, a mamã ama-te muito, muito, mas tu tens que compreender.
Мама очень тебя любит.
A mãe adora-te.
Мама очень очень тебя любит.
A mãe gosta tanto, tanto de ti.
Мама тебя любит.
A mãe gosta de ti.
- И что мама тебя не любит.
- Que a mãe não te ama.
Твоя мама тебя любит, дружок.
Ela gosta de ti, amigo.
Знаешь, это хорошо, когда у тебя есть мама, которая любит тебя так сильно как может.
Sabes, é bom ter uma mãe que te ama tanto como a tua.
Мама любит тебя, Кларк.
A tua mãe adora-te, Clarke.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]