Тебя к телефону tradutor Português
71 parallel translation
Тебя к телефону, Кэти. М-р Свонсон.
Telefone para ti, é o Sr. Swanson.
Боб, тебя к телефону!
Bob, é para si!
Стивен, тебя к телефону.
Steven, há um telefonema para si.
Кажется, тебя к телефону.
Aguarde, vou chamá-la.
- Тебя к телефону.
- Chamam-no ao telefone.
Тед, тебя к телефону.
Ted! Telefone.
- Тебя к телефону, помощник Шерифа.
- O Delegado Hawk está ao telefone.
Гомер, тебя к телефону.
Ei, Homer, telefone.
Пап, тебя к телефону.
Pai, um telefonema para ti.
Леокадия, тебя к телефону.
- Telefone para ti, Leocadia!
- Дженни, тебя к телефону.
Jenny, uma chamada para ti.
Тереза, тебя к телефону.
Desculpa interromper, Theresa. Tens uma chamada.
Джейкоб, дорогой, тебя к телефону.
Jacob, querido. - Telefone para ti.
Тебя к телефону.
Tens aqui uma chamada.
Уоррен, тебя к телефону.
Warren vem ao telefone.
Как дела? Джек Моррисон, тебя к телефону.
Telefone para Jack Morrison.
Фиона, тебя к телефону.
Fiona, é para ti.
- Тебя к телефону.
- Telefonema.
- Тебя к телефону.
Tens uma chamada.
Ты должен быть в чертовой.... Раз-Два, тебя к телефону.
Tu eras suposto estar atrás das... telefone para ti.
Рудо, зайди в офис, тебя к телефону.
- Rudo! Telefone! No escritório.
- Тебя к телефону.
- Tens uma chamada.
Эби, тебя к телефону! Слушай, звонят!
- Há gente a ligar assustada.
Эй Блисс. Тебя к телефону.
Bliss, está alguém ao telefone para ti.
- Микель, тебя к телефону.
- Mick, é o telefone.
Мэнди, тебя к телефону.
Mandy, telefone para ti.
Шварц Ламбер просит тебя к телефону, Пэм. Что-то срочное.
A Swartz Lumber está ao telefone para ti, Pam, e eles dizem que é urgente.
Па, тебя к телефону.
Pai, é para ti.
Тебя к телефону.
- Telefone. - Quem é?
- Аличе тебя к телефону.
- Alice está ao telefone.
Хельге, тебя к телефону.
Helge! É o telefone.
Эверли, тебя к телефону.
Everly, recebi um telefonema.
Простите, госпожа Грандфор, но господина Робертсона просят к телефону. Вилли, тебя к телефону.
Willy, telefone para ti.
- Марти, тебя мама к телефону.
Sei lá, Ange.
Тебя к телефону.
- Para comprar fósforos.
Тебя ждут к телефону, Чарли.
A chamada está à espera, Charley.
Рони, тебя к телефону!
Ele vai casar-se e gostaria que você viesse.
- Чип! Я знал, что только так можно заставить тебя подойти к телефону.
Sabia que ia ser assim que me ias responder.
Или ты где-то жопой трясешь, или приклеился ухом к хренову телефону. Плюс - от тебя смердит лосьоном после бритья.
Ou estás a correr teu rabo para qualquer lado, ou tens a tua orelha colada ao telefone... naquele maldito telefone.
Прошу тебя, Пьер, подойди к телефону, иначе я сделаю какую-нибудь глупость!
Peço-te, responde-me. Se não atendes sou capaz de fazer um disparate.
Джоуи, тебя девчёнка к телефону. Могу я пожалуйста-пожалуйста поговорить со свидетелями? Это последний раз.
Está uma rapariga ao telefone para ti.
Знаешь, я подключила взрывное устройство к твоему телефону - у тебя все взорвется!
Porque pus um explosivo no teu telefone e vai tudo explodir.
- Они просят тебя к телефону.
Chamam-no ao telefone.
Лиззи, тебя к телефону. - Кто там?
Lizzie, telefone.
Шломо, тебя к телефону.
Schlomo, telefone para você!
Анна, там тебя просят к телефону у стойки.
Ana, tens ali uma chamada para ti.
Тебя к телефону, доктор Рон.
É o Dr. Ron.
У тебя начинаются месячные, ты бежишь к телефону и зовёшь его :
Chegava-te o período, pegavas no telefone e dizias :
Тебя кто-то к телефону.
Alguém no telefone para ti.
Где тебя носит, но подойди к телефону.
Não sei onde estás, mas vai ao telemóvel.
Должно быть, это было тяжело для тебя, находиться вдали от дома, в первый раз, без доступа к телефону.
Deve ter sido difícil para ti. Ficar longe de casa pela primeira vez. Sem acesso a um telefone.
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя кто 212
тебя как звать 40
тебя куда 18
к телефону 91
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя как зовут 56
тебя кто 212
тебя как звать 40
тебя куда 18
к телефону 91
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61