Мне нужна вода tradutor Português
82 parallel translation
Мамушка, мне нужна вода.
Quero água quente.
"Меня мучит жажда, мне нужна вода, чтобы освежить горло".
"Tenho sede, preciso de água para refrescar a garganta."
Мне нужна вода, чтобы запить лекарство.
Menima, pode arranjar-me água para eu tomar um medicamento?
Мне нужна вода.
Preciso de água.
А сейчас мне нужна вода и несколько лоскутов.
Preciso imediatamente de água e de uns trapos limpos.
Мне нужна вода, чтобы запить таблетки.
Eu preciso de água para tomar os meus comprimidos.
Мне нужна вода.
Preciso da água.
Ладно, мне нужна вода.
Ok, vou precisar de água.
Мне нужна вода сейчас же!
Não, preciso de água já.
Она сухая. Мне нужна вода чтобы вытереть доску.
Já secou, estou a lavar o quadro.
Мне нужна вода.
- Preciso de água.
Боже, мне нужна вода.
- Credo. - Preciso de água.
Вообще-то, мне нужна вода.
Na verdade, quero água.
Мне нужна вода!
- Preciso de água!
— лушай, мне нужна вода.
Eu preciso de água e hidratação.
Мне нужна вода... горячая вода, полотенца и зажигалка чтобы простерилизовать острые инструменты, если мне их доверят.
Preciso de água, água quente, toalhas, um isqueiro para esterilizar qualquer instrumento afiado que me dê.
Ладно, мне нужна вода, так что не мог бы ты отодвинуться?
Podes sair da frente?
Мне нужна вода!
Preciso de água.
Мне нужна вода!
Preciso de um pouco de água!
Но мне нужна вода, чтобы сделать манную кашу.
Preciso de água para a papa do bébé.
Вода. Мне нужна вода.
Água... preciso de água.
Мне нужна вода, три миски и лимонная корка.
Preciso de água, três taças e uma casca de limão.
Нет, мне нужна вода и соль, и, если есть, пепел сгоревшей кожи.
Não, preciso de água. E sal. E cinzas de couro queimado, se houver.
Нет, мне нужна вода и соль, и, если есть, пепел сгоревшей кожи.
Temos muita cerveja. Não, eu preciso de água. E sal,
И мне нужна вода
Eu também preciso da tua água. Claro.
Мне нужна вода и чистая ткань.
Preciso de água e de panos limpos.
Полковник, мне не нужна вода.
O coronel não quer água Quer o fogo destruidor.
- Мне нужна кипячёная вода.
- Preciso de água fervida.
Прошу прощения, но мне нужна теплая вода и полотенца.
Estava a pensar se lhe posso pedir alguma água quente e toalhas?
Мне нужна теплая вода.
Preciso de água quente.
Мне нужна свяченная вода для моего живота.
Preciso de água com gás para o estômago.
Мне нужна пища и вода.
Preciso de comida e de água.
И мне нужна еда, вода и бензин, чтобы хватило до самого Текате.
Algo seguro. E quero comida, água e combustível para chegar a Tecate.
Так что мне не вода нужна. И не водка.
Por isso, não quero água, não quero vodka...
Мне очень нужна вода.
Tenho sede.
Нужна чистая вода, и мне нужно в туалет.
Precisamos de água quente fresca. E preciso de ir aos lavabos.
Мне нужна теплая вода!
Preciso de água quente!
- Не нужна мне такая вода.
Não quero isto.
Мне нужна свежая вода.
Oh, eu preciso de água fresca. 36 00 : 08 : 11,469 - - 00 : 08 : 12,509 Merlin.
Итак, я знаю, что тебе нужна моя вода, чтобы вырастить зерновые, но... есть ли у тебя то, что нужно мне?
Sei que precisas da minha água para fazeres uma colheita, mas... O que é que tens que eu precise?
Мне даже не нужна проточная вода.
Nem preciso de água canalizada.
Мне не нужна вода. Я хочу чего-нибудь покрепче.
Eu não preciso de qualquer coisa que não é o álcool.
- Немного воды и ты снова чистый... - Не нужна мне вода.
- Põe-lhe um pouco de água.
Мне нужна кипяченная вода и клочья одежда для бандажа.
- Está vivo. Preciso de água fervida e pedaços de pano para pensos.
Мне нужна кипяченая вода, чтобы приготовить лекарство.
Vou precisar de água a ferver para fazer o remédio.
Мне нужна еда, вода, постельные принадлежности для 40 пациентов.
Precisarei de comida, água e camas, para 40 pacientes.
- Мне не нужна твоя вода.
- Não quero a sua água.
Мне нужна эта вода.
Preciso dessa água.
Вы льстите мне, и мне нужно это как нужна вода человеку, попавшему в пустыню.
Lisonjeia-me e bebo das suas palavras como um homem no deserto.
- Не нужна мне вода.
Não preciso de água!
Не нужна мне вода.
Não, não.
мне нужна помощь 1061
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна машина 102
мне нужна женщина 24
мне нужна информация 92
мне нужна передышка 19
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна машина 102
мне нужна женщина 24
мне нужна информация 92
мне нужна передышка 19