Мне нужна работа tradutor Português
306 parallel translation
Мне нужна работа... и небольшой приработок, вот и все.
Um emprego fixo, umas batatas a mais, é tudo o que quero.
Теперь мне нужна работа.
Agora preciso de emprego.
Мне нужна работа, Майк.
Preciso dum trabalho.
Мне нужна работа, дядя Говард.
- Preciso de um emprego, tio Howard.
- Но мне нужна работа...
- Preciso de um emprego.
И хотя мне нужна работа, я уверен, что найдутся тысячи более подходящих кандидатур.
Preciso do emprego, mas deve haver alguém mais capacitado.
Паук, мне нужна работа.
Spider, preciso de arranjar trabalho.
Ты говоришь, что мне нужна работа?
Estás a dizer que preciso de obras?
Мне нужна работа со столом поменьше
Preciso de um emprego com uma mesa mais pequena.
Нет, не сказал бы. Мне нужна работа.
- Não, e tenho de trabalhar.
Я хочу остаться, мне нужна работа, нормальная жизнь, как у тебя.
Eu quero ficar, eu quero um trabalho uma vida normal, como a sua.
Тебе нужна помощь на аукционе, а мне нужна работа.
Tu precisa de ajuda para o leilão, e eu preciso de trabalhar.
Пожалуйста, мне нужна работа.
Por favor, preciso deste trabalho.
Я купила этот, знаешь, "Мне нужна работа" свитер.
Eu comprei esta camisola "Quero um emprego".
Мне нужна работа.
Eu preciso do trabalho.
- Мне нужна работа. Я умею делать всё.
Preciso mesmo do emprego, farei o que for preciso.
Мне нужна работа!
Preciso dum emprego!
Мне нужна работа, где я бы себя чувствовал человеком.
Eu preciso de um trabalho onde eu seja tratado como homem.
Если Ллойд узнает, он меня уволит! Мне нужна работа, у меня сестра больна, ты знаешь!
Se o Lloyd der por falta de uma nota, despede-me e eu preciso deste emprego.
И мне нужна обычная работа.
E quero uma missão comum, meu general.
Мне нужна другая работа, Том.
Preciso de ter outra missão, Tom.
Мне не нужна ни работа, ни дом, ни налоги. Хотя клевая тачка не помешала бы. Но я не знаю.
Não quero um trabalho, uma casa, os impostos, finalmente um carro.
Мне нужна была работа.
Precisava de trabalhar.
- Мне не нужна работа..
Não preciso.
Мне так нужна была работа. А я не знала, возмёте ли вы женщину, муж которой, возможно опасный преступник.
Precisava desesperadamente de um emprego e não sabia se contrataria alguém que talvez seja ou não casada com alguém que pode ser um criminoso perigoso.
И твоя работа мне не нужна.
Não quero o teu emprego.
Мне не нужна ваша дурацкая работа, мистер работодатель.
Eu não preciso do seu reles emprego, Sr Empregador!
Нет, мне нужна другая, настоящая работа.
Eu tenho de encontrar um trabalho a sério.
Мне нужна больше чем работа.
Preciso mais do que um emprego.
Ќе нужна мне работа ћоргана.
Não quero o lugar do Morgan!
Мне не нужна новая работа.
Não quero outro tacho.
- Мне не нужна работа.
- Eu não queria o emprego.
- Мне нужна моя старая работа в судебном отделе.
- Quero o meu trabalho no Litígio de volta.
Мне очень нужна эта работа.
Esse emprego é muito importante para mim.
Мне нужна новая работа.
Preciso de um novo emprego.
Не думаю, чтобы мне нужна была другая работа.
Eu não acho que queira outro trabalho.
Мне нужна эта работа.
Não podia ser pior! Tenho de continuar a trabalhar.
Нет, мне нужна настоящая работа.
Não, eu quero um trabalho verdadeiro.
Я учитель, у меня низкая зарплата. - Мне нужна эта работа.
Sou professora, ganho pouco, eu preciso desse emprego!
Мне сейчас, правда, очень нужна работа.
De verdade... preciso do emprego agora.
Мне нужна моя работа.
Tenho de voltar para os negócios.
Но мне нужна моя работа!
Preciso do meu trabalho!
Мне очень нужна работа.
Eu realmente preciso do emprego.
Вы не представляете, насколько сильно мне нужна эта работа.
Não imagina o quanto preciso deste emprego.
Нет, мне не нужна работа в Нью-Йорке.
Não, não quero um emprego em Nova lorque.
Пожалуйста, не увольняй меня, мне эта работа очень нужна.
Por favor não me despeças, preciso mesmo deste trabalho.
Нужна мне такая работа.
Que grande treta.
- Мне не нужна другая работа!
Não quero outro emprego.
Мне нужна работа!
- Eu preciso deste trabalho!
Мне нужна была работа.
Eu precisava de um trabalho.
Не нужна мне никакая работа.
Não preciso de emprego.
мне нужна помощь 1061
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19
мне нужна информация 92
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19
мне нужна информация 92