Мне нужна скорая tradutor Português
106 parallel translation
- Мне нужна скорая!
Preciso de uma ambulância!
Мне нужна скорая помощь. Нужно сделать рентген.
Deviamos ir às urgências para tirar umas radiografias.
- Это детектив Оливия Бенсон, Специальный Корпус. Мне нужна скорая помощь.
Fala a detective Olivia Benson, Unidade Especial.
Да, здравствуйте. Мне нужна скорая.
Preciso de uma ambulância.
Мне нужна скорая. Немедленно.
Preciso de uma ambulância, já!
Слушаю мне нужна скорая.
Por favor... Eu preciso de uma ambulância.
Мне нужна скорая. У меня тут парень кровью истекает!
Tenho um miúdo a sangrar.
Мне нужна скорая, пожалуйста. Это срочно.
Preciso de uma ambulância, por favor, é uma emergência.
Мне нужна скорая, срочно
Preciso de uma ambulância. Rápido.
Мне нужна скорая помощь.
Preciso de uma ambulância.
Это детектив Батл, мне нужна скорая на пересечении Олимпик и Хоуп.
Aqui é a detective Battle, Eu preciso de uma ambulância no cruzamento da Olympic com a Hope.
Мне нужна скорая помощь.
A minha irmã... Ambulância.
Мне нужна скорая, пересечение 164-го и 94-го.
Preciso de uma ambulância, entre as ruas 164 e 94, depressa!
Диспетчер, мне нужна скорая!
Telefonista, preciso de uma ambulância.
Мне нужна скорая.
Preciso de uma ambulância.
Мне... Мне нужна скорая.
Preciso de uma ambulância.
Да, мне нужна скорая на Оук Стрит. - Скорая выехала.
Sim, preciso de uma ambulância para a Rua Oak.
Мне нужна скорая и... Все как всегда.
Preciso de uma ambulância e o costume.
Мне нужна скорая на Артур Килл Роад 2453.
Mande uma ambulância na estrada Arthur Kill, 2453.
Мне нужна скорая на Хиндри стрит, 751, что на северо-востоке, квартира 402.
Preciso de uma ambulância e reforços em 751, Rua Hindry, apartamento 402.
Мне нужна скорая помощь, 717 Оук Лейн.
Preciso duma ambulância. Oak Lane, 717.
Мне нужна скорая!
Preciso de uma ambulância!
Мне нужна скорая.
Preciso de um médico.
Мне нужна скорая помощь на угол Вилшер и Фаирфокс.
Preciso de uma ambulância na esquina da Wilshire com Fairfax.
Мне нужна скорая немедленно!
Preciso de uma ambulância, agora!
Мне нужна скорая на пересечении Глен и Николс.
Preciso de uma ambulância no cruzamento, da Glen com o Nichols.
Мне нужна скорая на Шервуд Драйв 1637.
Preciso de uma ambulância. 1637, Sherwood Drive.
Мне нужна скорая и подкрепление.
Preciso de uma ambulância e de apoio.
Мне срочно нужна скорая помощь, на пересечении Седьмой и Бродвея.
Vou precisar de uma ambulância entre a 7th e a Broadway para já.
Мне нужна скорая.
Preciso de uma ambulância!
- Да, мне нужна " "скорая" ".
- Precisamos de uma ambulância.
Прикрывай, прикрывай. Мне нужна "скорая" в док.
Acho que já sei de onde vêm.
Мне нужна "скорая" для раненой заложницы.
Preciso de uma unidade de emergência, refém ferido.
Мне нужна "скорая" как можно скорее, на угол Хоуп и 7-й.
Preciso de uma ambulância o mais rápido possivel na esquina da sétima.
Мне нужна "скорая" в тюрьму штата Мерсер.
Preciso de uma ambulância para um transporte, na prisão estadual de Mercer
- Мне срочно нужна скорая.
Preciso de uma ambulância, imediatamente.
Да, мне... нужна "скорая" на Норт Сикамор, 500.
Preciso de uma ambulância para a rua North Sycamore, no 500.
- Я с тобой... Мне срочно нужна скорая!
Preciso de uma ambulância.
Я в порядке. Мне не нужна скорая.
Não preciso de uma ambulância.
Мне нужна скорая.
Preciso duma ambulância.
Здравствуйте, мне нужна скорая помощь в 2104- -
112, qual é a emergência? - Uma ambulância ao 2104 da Rua Maple.
Мне сейчас же нужна скорая на мыс Роудж
Preciso de uma ambulância no Cape Rouge, imediatamente.
Да, слушай, мне тут скорая нужна.
Preciso de uma ambulância.
Мне немедленно нужна скорая.
Preciso dos paramédicos aqui, agora.
A57, мне нужна "скорая" сейчас же.
A57, preciso de uma ambulância na minha localização.
Мне нужна "скорая".
Preciso de uma ambulância na minha localização.
А-57, Мне нужна "скорая" на моем месторасположение.
A-57, preciso de uma ambulância na minha localização.
Мне срочно нужна скорая.
Preciso de uma ambulância imediatamente!
Скорая 61, мне нужна помощь на Элмвуд парк.
Preciso de ajuda...
Мне не нужна скорая помощь.
Não preciso de uma ambulância.
Нет. Мне не нужна "скорая" для плакс.
Não precisamos da Polícia.
мне нужна помощь 1061
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19