Мне нужны были деньги tradutor Português
134 parallel translation
Когда мне нужны были деньги, я брал их, а чемоданчик оставлял в другой камере хранения.
Quando precisava de dinheiro, tirava-o e deixava-o noutro cacifo.
Мне нужны были деньги, чтобы уехать.
Tinha de arranjar dinheiro para sair.
Когда мне нужны были деньги, я мог вытянуть их у кого угодно!
Pedia dinheiro a toda gente quando queria, e tocava-o quando queria.
Я должна была стать матерью одиночкой и мне нужны были деньги.
Espere, espere, espere. Não pode matar outra pessoa?
Но мне нужны были деньги. У меня маленькая дочь.
Só precisava de um dinheiro-extra para a minha filha.
Если бы мне нужны были деньги - я бы не пошел в армию.
Não foi por isso que me alistei.
Но мне нужны были деньги, чтобы их делать.
Mas eu precisava de dinheiro para fazê-las.
Я была молода.. жила на Дошираке Мне нужны были деньги
Era nova, a viver na paródia, precisava do dinheiro.
- Мне нужны были деньги, ты ведь отказался мне помочь.
Bem, eu precisava do dinheiro e tu não me ajudavas.
Мне нужны были деньги, а продажей печенья их не заработаешь.
- O Cambodja estava a implodir. As pessoas estavam a ser assassinadas.
Мне нужны были деньги на ланч.
Precisava de dinheiro para o almoço.
Мне нужны были деньги.
Vim para jogar às cartas.
Я занимаюсь этим недавно, потому что мне нужны были деньги.
Fiz isso algumas vezes porque precisava do dinheiro.
Мне нужны были деньги чтобы переехать.
Precisava de dinheiro para me mudar.
Мужик, понимаешь, я еле сводил концы с концами. Мне нужны были деньги.
Olhe, eu estava mal, meu, precisava da massa.
И когда это мне нужны были деньги?
Quando prefiro dinheiro a prazer?
Я... мне нужны были деньги.
Precisava do dinheiro.
Мне нужны были деньги и я продала его каким-то людям.
Eu precisava de dinheiro, então vendi a uma qualquer.
Мне нужны были деньги для друга.
Precisava do dinheiro para um amigo.
Но для начала мне нужны были деньги.
Mas seria necessário dinheiro para lá chegar.
Мне очень нужны были деньги.
Precisava desesperadamente de dinheiro.
Мне казалось, что им нужны были только мои деньги.
- Sim. Mas desconfiava que eles só queriam deitar a mão ao meu dinheiro.
– Мне были нужны деньги.
- Precisava de dinheiro.
Говорю тебе, мне были нужны деньги.
Te disse que precisava de dinheiro.
Я отсчитал 1,950, оставив 50, которые нужны были мне самому и дал ему деньги, которые он спрятал в карман.
Contei 1950, guardando 50 que precisava para mim e dando-lhe o resto, o que ele meteu ao bolso.
Мне нужны были деньги.
- Dinheiro que agora tem.
Мне были нужны деньги.
Eu precisava do dinheiro.
- Я здесь не для того, чтобы читать тебе лекции, но если тебе нужны были деньги, ты бы мог прийти ко мне.
- Eu não sou pessoa de dar lições de moral, mas se precisavas de dinheiro, podias ter vindo falar comigo.
Мне даже деньги не были нужны.
Nem dinheiro queria.
Я уже 10 минут терплю твои унижения. Если бы деньги не были нужны мне так отчаянно, я бы давно ушёл.
Há dez minutos que estou a deixar que me humilhes, se não precisasse do dinheiro, já me teria ido embora.
Мне нужны были деньги.
Eu precisava do dinheiro.
Мне просто нужны были деньги, чтобы оплатить кое-что.
Eu precisava de algum dinheiro para saldar umas dívidas.
Мне отчаянно нужны были деньги.
Estava desesperada por dinheiro.
Мне были нужны деньги, чтобы начать бизнес.
Precisava do dinheiro para começar a minha empresa.
Мне были нужны деньги.
Eu precisava de dinheiro.
Так что мне не нужны были его деньги. У меня было все, что мне нужно было.
Não precisava do dinheiro dele, tinha tudo o que precisava.
Мне просто нужны были деньги.
Só precisava de dinheiro.
- Моя дочка умирала, мне нужны были деньги.
A minha filha estava a morrer.
Мне были нужны деньги купить гамбургр у Томми - они открыты всю ночь.
E precisava de dinheiro para ir buscar um hambúrguer ao Tommy... está aberto a noite toda.
И мне были нужны деньги.
Eu precisava de dinheiro.
Я могу... - Мне были нужны деньги.
Eu precisava do dinheiro.
Чак, я очень благодарна за то, что ты хотел мне помочь, но мне просто нужны были деньги.
Chuck, agradeço imenso que me quisesses ajudar, mas só precisava de alguém que me arranjasse dinheiro.
Мне были нужны дополнительные деньги.
Preciso de algum dinheiro extra.
А мне так были нужны эти деньги.
- Precisava mesmo do dinheiro.
Мне были нужны деньги.
Precisei do dinheiro.
Я оставался у него потому что мне были нужны деньги добраться домой.
Eu fiquei com este emprego porque precisava de dinheiro para regressar a casa.
Слушай, мне просто нужно было пожить где-то, мне были нужны деньги.
Eu só precisava de um lugar para ficar e de algum dinheiro.
Но мне очень были нужны деньги.
Mas eu precisava do dinheiro.
Мне была нужна работа. Донни были нужны деньги.
O Donny, de dinheiro.
Я решила, что он личность известная, а мне были нужны деньги, потому вы решили, что он может решить ваши денежные проблемы.
Achei que ele era alguém conhecido, e precisava do dinheiro, por isso... Então achou que ele podia resolver os seus problemas de dinheiro.
Я не хотел ничего плохого. Мне просто нужны были деньги.
Eu não queria machucar ninguém, só precisava do dinheiro.
мне нужны деньги 392
мне нужны 117
мне нужны лекарства 19
мне нужны ключи 27
мне нужны эти деньги 53
мне нужны гарантии 40
мне нужны люди 32
мне нужны вы 33
мне нужны детали 34
мне нужны результаты 21
мне нужны 117
мне нужны лекарства 19
мне нужны ключи 27
мне нужны эти деньги 53
мне нужны гарантии 40
мне нужны люди 32
мне нужны вы 33
мне нужны детали 34
мне нужны результаты 21
мне нужны перемены 20
мне нужны наличные 16
мне нужны мои деньги 51
мне нужны доказательства 80
мне нужны факты 20
мне нужны подробности 31
мне нужны ответы 202
мне нужны имена 69
мне надо 752
мне не все равно 89
мне нужны наличные 16
мне нужны мои деньги 51
мне нужны доказательства 80
мне нужны факты 20
мне нужны подробности 31
мне нужны ответы 202
мне нужны имена 69
мне надо 752
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нравится эта песня 55
мне нравится музыка 18
мне не нравится 1035
мне нужна помощь 1061
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нравится эта песня 55
мне нравится музыка 18
мне не нравится 1035
мне нужна помощь 1061
мне нужно 5544
мне не очень хорошо 20
мне надоело 256
мне нравится это платье 18
мне нравится цвет 19
мне нравится моя работа 46
мне нужна твоя помощь 1637
мне надо подумать 127
мне нравится твое платье 27
мне нечего сказать 305
мне не очень хорошо 20
мне надоело 256
мне нравится это платье 18
мне нравится цвет 19
мне нравится моя работа 46
мне нужна твоя помощь 1637
мне надо подумать 127
мне нравится твое платье 27
мне нечего сказать 305
мне не надо 165
мне нужно идти 2277
мне неловко 102
мне надо идти 2130
мне надо работать 191
мне надо бежать 305
мне нравится смотреть 35
мне надо уехать 37
мне нравится твой стиль 58
мне нужно идти 2277
мне неловко 102
мне надо идти 2130
мне надо работать 191
мне надо бежать 305
мне нравится смотреть 35
мне надо уехать 37
мне нравится твой стиль 58