English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ М ] / Мне нужны ключи

Мне нужны ключи tradutor Português

71 parallel translation
Да. Мне нужны ключи от твоей квартиры.
Preciso das chaves do teu apartamento.
Мне нужны ключи.
Dá-me as chaves.
Ключи. Мне нужны ключи. Живо.
As chaves, eu quero as chaves, agora.
А для этого мне нужны ключи от 20-ти светофоров и 20-ти раций.
Ou seja : aqui. Preciso de 20 chaves de semáforos e 20 super-rádios.
Мне нужны ключи от машины.
- Preciso dessas chaves do carro.
Но мне нужны ключи от машины компании.
Mas preciso das chaves do carro da firma.
- Мне нужны ключи от твоей машины.
- Preciso do teu carro.
- Мне нужны ключи.
- As chaves.
Мне нужны ключи! Он заперт!
Está bloqueado!
Мне нужны ключи от машины!
Preciso das chaves do carro.
Мне нужны ключи от твоего фургона, я уез... жаю, моешь взять мой "Приус".
Preciso das chaves da tua carrinha, vou para lon... Longe. Podes ficar com o Prius.
Мне нужны ключи от школы, чтобы я смог попасть туда после закрытия.
Preciso da chave da escola para entrar lá depois do horário.
– Мне нужны ключи.
- Preciso de chaves.
Прости, чувак, мне нужны ключи, надо отогнать машину.
Sim, desculpa lá isso. Preciso das chaves senão o carro é rebocado.
Так что мне нужны ключи от машины в гараже и эта кепка.
Preciso da chave da tua camioneta e desse boné.
В общем, мне нужны ключи от твоей машины.
Preciso das chaves do teu carro.
Мне нужны ключи - на них висит флешка.
Elas tem uma drive USB. Ela é o bestiário.
С каких пор мне нужны ключи?
Desde quando é que preciso de chaves?
Фрэнк, мне нужны ключи от 5V78, сейчас же! Ты очень разумный человек... в отличие от него. Спасибо, Уанда.
Frank, preciso da chave do 5V78 urgente!
Думаешь, мне нужны ключи?
Achava mesmo que precisaria de uma?
Мне нужны ключи! Ты меня слышишь? !
Eu quero as chaves, estás-me a ouvir?
- Что? Мне нужны ключи от твоей машины.
Preciso das chaves do teu carro.
Прекратите! Мне не нужны эти ключи.
Eu não quero as chaves.
Мне нужны мои запасные ключи. Ты где?
Preciso das chaves suplentes.
- Мне нужны эти ключи.
- Pois eu quero essas chaves.
- Подожди, мне нужны мои ключи.
Preciso das minhas chaves.
Мне нужны эти ключи.
- Preciso das chaves!
Мне ключи нужны.
Preciso das chaves.
- Мне нужны эти ключи. - Нет.
Preciso dos códigos.
Мне нужны ключи.
Preciso das chaves.
Мне нравится уходить вместе. Тебе не нужны ключи.
Gosto de sair contigo, não precisas de chave.
Мне нужны ключи от Вольво. А я дома скучай.
Vou apanhar uma seca.
Мне нужны ваши деньги и ключи от машины. Да.
- Quero o vosso dinheiro e as chaves.
Мне нужны только ключи, которые, кажется ты ввёл телефон, как раз для меня.
Agora, só preciso dos meus códigos, que, pelas tuas mensagens de texto, foste tão querido em inseri-los no teu telemóvel, só para mim.
Энни, мне нужны эти ключи. А?
- Annie, preciso das chaves.
Мне нужны ключи, Брайан.
Preciso das chaves, Brian.
Энди, мне очень нужны эти ключи.
Andy, preciso mesmo daquelas chaves.
Мне нужны твои ключи.
Preciso das chaves.
Простите. Мне очень нужны ключи от машины.
Peço desculpa, preciso das chaves do carro.
Мне нужны твои ключи от дома.
Dá-me as tuas chaves de casa.
Мне нужны твои ключи.
Preciso das tuas chaves.
Мне просто нужны ключи от коттеджа, если вы не против. Конечно.
Só preciso das chaves da cabana, se achar que pode ser.
- Трусики можешь оставить,.. а вот ключи мне нужны!
Podes ficar com as calças, mas preciso das chaves.
Мне нужны твои ключи ".
- Vou precisar das tuas chaves.
Мне нужны ваши ключи от машины.
Preciso das chaves do seu carro.
Если вы не возвратитесь, то мне нужны Ваши ключи.
Se resolver não voltar preciso das suas chaves ;
Что ж, мне нужны ключи.
Bem, eu preciso das chaves.
У меня дверь захлопнулась. Мне нужны твои ключи.
Fiquei fechado fora de casa e preciso da tua chave.
Мне нужны мои ключи.
Preciso das minhas chaves.
Эй мам, мне нужны твои ключи.
Mãe, preciso das tuas chaves.
- Мне нужны твои ключи.
Preciso das chaves do teu carro. O quê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]