Мне очень холодно tradutor Português
19 parallel translation
Мне очень холодно.
Tenho tanto frio.
Мне очень холодно.
Não podemos. - Quero um cobertor.
- Мне очень холодно.
- Está tanto frio.
Мне очень холодно.
Estou com muito frio.
У меня нечеткое зрение, мне очень холодно.
Eu tenho a visão embaçada. Sinto-me fria e úmida.
Мне очень холодно.
Estou com frio.
Мне очень, очень холодно.
Aqui fora está um gelo.
- Мне холодно. Очень.
Estou frio.
Мне очень холодно.
Faz tanto frio.
У меня не было еды и питья, мне было очень холодно. И я подумала, что если смогу спасти одного...
Eu não tinha comida, nem água e estava muito frio.
И затем эта мысль случайно приходит мне в голову ведь в комнате очень холодно, и я подумал : "Мой член сжался", и я не хотел чтобы доктор подумал, ну ты понимаешь, что он на самом деле такого размера.
Depois passou-me essa ideia na cabeça, porque faz bastante frio no consultório, e pensei... que a minha "pila" encolhe-se e que não quero que o médico pense que, sabes, que aquele era o tamanho real...
Но я очень благодарен вам за интерес к моей книге и честно говоря, я высоко ценю столь теплый прием из холодной Англии но изучение соотечественников Микелианджело и Леонардо Да Винчи делает мне комплимент и это очень приятно
Mas sou muito grato pela atenção que vem sendo dedicada ao meu livro. E, sinceramente, gostaria de ter esse acolhimento caloroso no meu regresso a Inglaterra. Mas, ter meu trabalho reconhecido pelos compatriotas de Michelangelo e Leonardo Da Vinci, é uma grande honra... e sou grato por isso.
Мне очень холодно.
O que queres?
Но что если мы в "иглу", ( эскимосское хижина ) и там очень холодно, и я не могу учуять запаха, а ты сказал мне, зажечь свечу, но я чувствую запах газа?
Mas... e se estivermos num igloo, e apanhares uma gripe, não conseguias cheirar nada e dizias-me para acender uma vela, mas eu cheirava gás?
мне так х-холодно... просто всё очень сложно.
Sterling, Tanto... f... frio... Como o teu coração? Ramón, que raio, isto foi um embuste, ou...
Они позволили мне спать несколько дней в цементной комнате где очень холодно, чтобы увидеть, действительно ли я хочу остаться.
Puseram-me a dormir durante alguns dias numa sala, de cimento, muito fria, para ver se eu resistia, se eu queria mesmo ficar!
Только мне кажется, что здесь очень холодно?
Sou só eu, ou está muito frio aqui?
Прости, я не хотел ныть, слушай, я очень хочу заняться любовью, но мне холодно...
Desculpa, não estava a ser mariquinhas. Ouve, estou super excitado com a ideia de fazer amor, mas tenho alguma fome...
Мне нужно возвращаться. Очень холодно.
Eu deveria voltar para dentro.
мне очень жаль 9052
мне очень приятно 142
мне очень грустно 30
мне очень понравилось 124
мне очень неудобно 36
мне очень стыдно 98
мне очень нравится 217
мне очень тяжело 20
мне очень больно 62
мне очень плохо 36
мне очень приятно 142
мне очень грустно 30
мне очень понравилось 124
мне очень неудобно 36
мне очень стыдно 98
мне очень нравится 217
мне очень тяжело 20
мне очень больно 62
мне очень плохо 36
мне очень повезло 88
мне очень хорошо 18
мне очень 437
мне очень интересно 39
мне очень нужно 57
мне очень страшно 64
мне очень нужна твоя помощь 32
мне очень неловко 43
мне очень надо 21
мне очень нужна ваша помощь 17
мне очень хорошо 18
мне очень 437
мне очень интересно 39
мне очень нужно 57
мне очень страшно 64
мне очень нужна твоя помощь 32
мне очень неловко 43
мне очень надо 21
мне очень нужна ваша помощь 17