На какую тему tradutor Português
19 parallel translation
- Документальный фильм? И на какую тему?
Documentário?
- А на какую тему?
Qual é o tema?
- На какую тему?
Sobre quê?
- На какую тему?
Sobre o quê?
Так, на какую тему завести с тобой утешительную беседу?
- Então, que tipo de sermão queres?
- Может, скажете, на какую тему?
Qual era o tema?
- На какую тему?
- Que tipo de coisa?
- Лекцию на какую тему?
- Uma palestra sobre o quê?
А на какую тему? Почему я такой долбанутый?
Tópico A, "Porque estou todo atrofiado?"
На какую тему?
Posso pergunta qual é o assunto?
На какую тему я писал диплом? Неважно.
Qual é o meu mestrado?
Мм, на какую тему я должна брать интервью у Вас?
Sobre o que estou a entrevistar-lhe?
на какую тему, сир?
Sobre que assunto, senhor?
Так на какую тему мы делаем проект?
Como acabamos esse projecto?
На какую тему доклад, профессор?
Sobre o que é o relatório, Professor?
– На какую тему?
- Sobre quê?
На какую тему был опрос?
Alguém fez uma sondagem?
Я даже не понимаю, на какую он тему.
Quer dizer, eu nem sei qual é o tema.
И на какую тему?
E sobre o quê?
на какую 55
тему 16
темуджин 26
на каком этаже 20
на какой 114
на какое время 19
на какой срок 29
на каком основании 240
на каких условиях 17
на камеру 29
тему 16
темуджин 26
на каком этаже 20
на какой 114
на какое время 19
на какой срок 29
на каком основании 240
на каких условиях 17
на камеру 29
на каникулы 24
на какой случай 17
на каком 98
на карте 18
на каникулах 32
на каждого 23
на какое 175
на какие деньги 31
на какие 16
на каких основаниях 75
на какой случай 17
на каком 98
на карте 18
на каникулах 32
на каждого 23
на какое 175
на какие деньги 31
на какие 16
на каких основаниях 75