Найдите кого tradutor Português
61 parallel translation
Найдите кого-нибудь помоложе с артериями покрепче.
Se pudesse conceder-nos alguns minutos.
Найдите кого-нибудь, кто займет место навигатора.
Chamem alguém para ocupar o posto da navegadora.
Если вам нужен собеседник... найдите кого-нибудь другого.
Se é falar que quer, procure outra pessoa.
- Ребята, найдите кого-нибудь смелого, и чтоб не был коммунистом.
Encontrem uma pessoa decente que não seja comunista.
Найдите кого-нибудь другого проворачивать ваши аферы.
Arranje outro para as suas vigarices.
Найдите кого-нибудь другого.
- Arranje outra pessoa. - Porquê?
Найдите кого-то стоящего и я заинтересуюсь.
Arranje um que valha a pena, e interessar-me-ei.
Найдите кого-нибудь еще.
Tentem encontrar outra pessoa.
Найдите кого-то квалифицированного, с кем вы сможете работать.
Arranje alguém qualificado, para trabalhar consigo.
Послушайте, найдите кого-то другого для этой работы.
Encontre outra para unir os pontos, Mr.
Найдите кого-нибудь другого. Нет.
- Arranje outra pessoa.
Найдите кого-нибудь кто дерьмово выглядит и скажите, что хотите сделать ставку.
Alguém com péssimo aspecto. Digam-lhe que querem apostar.
Найдите кого-нибудь еще.
Procurem outra pessoa.
Найдите кого-то ещё.
Procura outra.
Найдите кого-нибудь, кто не на гастролях и еще не умер.
Vê quem está disponível. Que não esteja em digressão, ou morto.
Если вы хотите заморить себя голодом, чтобы лучше выглядеть в гробу, найдите кого-то другого для вашей грязной работы.
Se quer morrer à fome... para ter um cadáver mais bonito, encontre outro para fazer o trabalho sujo.
Перед тем как идти веселиться, найдите кого-нибудь, кто подготовит сценарий в правильном формате для субтитров.
Antes de irem para a festa, fiquem por aqui e arranjem alguém para pôr o guião que foi para o ar em folhas de 40 segundos para a legendagem.
Найдите кого-либо еще для ваших исследований.
Arranje outra pessoa para tratar da sua pesquisa.
Пожалуйста, найдите кого-нибудь, кто говорит по-французски.
Arranje alguém que fale francês.
Найдите кого-нибудь другого.
Arranjem outra pessoa.
Найдите кого-нибудь другого
Procure outra pessoa.
Найдите кого-нибудь из Коннектикута.
Encontrem alguém de Connecticut.
Если моего слова вам, ребята, недостаточно, найдите кого-нибудь с более веским словом.
Se a minha palavra não basta para vocês, arranjem outro actor.
Найдите кого-то, кто будет говорить.
Encontrem alguém que fale.
Найдите кого-нибудь другого.
Ele tem dona. Encontre outra pessoa.
Но если уволите, то найдите кого-то столь же хорошего.
Mas, se não, sugiro encontrar alguém tão bom quanto ela.
Тогда найдите кого-нибудь другого.
Então, encontre outra pessoa.
Теперь найдите кого-то интересного и начинайте разговор.
Agora você vai encontrar alguém interessante e iniciar uma conversa.
Найдите кого-нибудь другого, чтобы предъявить на камеры.
Encontrem outro para desfilar em frente das câmaras.
Найдите кого-нибудь, кто заслужил прощение, Отец.
Encontre uma pobre alma que mereça perdão, padre.
Найдите кого-то другого.
Arranje outra pessoa.
Так идите и найдите кого-нибудь еще.
Então, vai procurar outra pessoa.
Найдите кого-нибудь, кто сможет сфокусировать лампу!
Encontrem-me alguém que consiga focar uma luz!
Найдите себе кого-нибудь другого.
Encontrem outro puto e estraguem a vida dele.
Пожалуйста, найдите кого-то другого на эту работу.
Por favor, encontre outra pessoa para o trabalho.
На тот случай, если он не сможет, найдите, кого использует Бергенс.
Quero descobrir qual é o psiquiatra que o Brigance vai usar.
Найдите кого-то другого.
Nem penses!
Найдите себе кого-нибудь и живите счастливо.
Arranje outra e recomece a vida.
найдите мне кого-нибудь на Среднем западе.
Liga-me a alguém do Midwest.
Найдите кого-нибудь ещё.
Estou farto.
Отлично, найдите кого-нибудь другого.
- Está bem, arranjem outro!
Найдите мне мужчину, который удивит меня. Кого-нибудь отличающегося.
Encontrem-me um homem que me surpreenda, alguém... diferente!
Все вы, просто... Уходите и найдите мне кого-то с мозгами.
Todos vocês... saiam e encontrem alguém com um cérebro.
Найдите мисс Джи, найдите кого-нибудь!
Encontrem a Sra. G, qualquer uma!
Найдите этого засранца, прежде чем он убьет еще кого-нибудь, хорошо?
Encontrem esse desgraçado antes que ele mate mais alguém, está bem?
Найдите себе кого-нибудь свободного.
Encontre alguém que esteja disponível.
* Найдите мне кого-нибудь, чтобы полюбить *
Encontrem-me alguém para amar Encontrem-me alguém para amar
* Найдите мне кого-нибудь, чтобы полюбить *
Encontrem-me alguém para amar
* Найдите мне кого-нибудь, * * чтобы полюбить *
- Encontrem-me - Alguém, alguém - Para amar
- Найдите на кого он работал.
- Descubram com quem ele trabalha.
Найдите меня кого-нибудь, кто возьмёт моё дело.
Encontre alguém que aceite o meu caso.
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого нет 41
кого именно 47
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого жду 43
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого нет 41
кого именно 47
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого жду 43