Не облажайтесь tradutor Português
34 parallel translation
Только не облажайтесь.
Ficam com a história. Agora não a lixem.
Только не облажайтесь. Другого шанса не будет.
é a última oportunidade.
Не облажайтесь.
Não estragues tudo.
- Да. - Стив, только не облажайтесь!
- Steve, não faças merda.
Не облажайтесь, мудаки.
Não façam merda, imbecis.
Не облажайтесь, ладно? Ладно.
Agora sou que mando.
Не облажайтесь со мной, Колдвелл.
Não brinque comigo Caldwell.
Не облажайтесь.
Não me gozem.
Служите, защищайте... и не облажайтесь.
Servir, proteger... e não façam asneiras.
Испытательный срок значит не только "не облажайтесь", но также "удивите меня",
Provação não significa apenas : "não estraguem tudo". Significa, também :
Не облажайтесь, в последнее время это у вас отлично получается.
Não lixem isto como têm lixado tudo aquilo em que tocam, ultimamente.
Господа, не облажайтесь.
Cavalheiros, não lixem isto tudo.
Не облажайтесь.
Não fodas tudo.
Так что сделайте себе одолжение... Не облажайтесь, ладно?
Portanto, façam um favor a vocês próprios, não façam merda, está bem?
Не облажайтесь, джентльмены.
Não fodam tudo, senhores.
Эй, ладно, шутки в сторону - смотрите не облажайтесь.
Deixando as piadas de lado... Não se deixem tramar.
не облажайтесь с проверкой первого и пятнадцатого
Não baralhes os pagamentos. - Dia 1 e dia 15.
Смотрите, не облажайтесь.
Não estraguem isto.
Свяжите ее снова, и не облажайтесь на этот раз.
Voltem a amarrá-la e não façam asneira desta vez.
Не облажайтесь.
Não façam asneira.
Не облажайтесь.
Sem erros.
Смотрите не облажайтесь.
- Nada de fazer asneiras.
Не облажайтесь.
Façam valer a pena.
Просто не облажайтесь.
Não faça nenhuma asneira.
Не облажайтесь!
Não façam asneira.
не облажайтесь!
Não façam asneira.
Не облажайтесь.
Não estraguem tudo.
Не облажайтесь.
Não sejam sugados.
И не облажайтесь.
E não estragar tudo.
Не облажайтесь.
Não estrague tudo.
"Не облажайтесь".
"Não estraguem tudo."
Только не облажайтесь снова.
Não estraguem tudo outra vez.
не обижайся 491
не обращай на нее внимания 27
не обращай на неё внимания 25
не обращай внимания 665
не обманывай меня 35
не обязан 22
не обещаю 40
не обращай внимание 78
не обязательно 651
не обманывай себя 103
не обращай на нее внимания 27
не обращай на неё внимания 25
не обращай внимания 665
не обманывай меня 35
не обязан 22
не обещаю 40
не обращай внимание 78
не обязательно 651
не обманывай себя 103