Не трогай меня tradutor Português
1,028 parallel translation
Не трогай меня.
Não me toque!
Не трогай меня, детей буду звать на помощь!
Soltem-me, eu vou chamar as crianças! Soltem-me!
Не трогай меня, не трогай! Дети!
Eu vou chamar...
Не трогай меня.
Não me faças mal!
Не трогай меня!
Não me faças mal!
Не трогай меня.
Não me toques.
Не трогай меня!
Não me toque.
- Отпусти меня. Не трогай меня.
Não me toques!
- Нет! Не трогай меня, ты во всем виноват!
Tudo isto é por tua culpa.
- Не трогай меня!
- Näo me toques!
Не трогай меня! Скажите что-нибудь!
Não me toques!
Не трогай меня!
Não me toques.
Не трогай меня, сволочь!
Foge! Não me toques, canalha!
Не трогай меня!
Não me toques!
Не трогай меня. Я хочу родить ребёнка без твоего участия.
Vou ter este bebé sem que você me toque.
Тогда делай свое дело и не трогай меня.
Então vá, e deixa-me em paz.
- Он знает, где я, идиот! Не трогай меня!
- Não me toques.
- Прошу тебя, не трогай меня, Харлан! - Сучка!
- Cabra dum raio.
Не трогай меня, Харлан!
- Não me magoes.
Не трогай меня!
Não me toques. Não me toques! Não me magoes.
Не трогай меня!
Não me toquem!
Не трогай меня!
Não me toques! Não!
- Не трогай меня!
- Não me toques!
Не трогай меня, я грязная.
Não me toques, estou suja.
- Подожди. Подожди - - Не трогай меня.
- Espera um minuto.
Не трогай меня!
Tire as mãos de cima de mim!
Не трогай меня сейчас.
Pode deixar-e em paz?
! Не трогай меня.
Não me batas, desculpe.
Только не трогайте меня ".
Não direi nada. Deixem-me em paz. "
Не трогай меня!
- Não me toques!
Не трогайте меня!
Deixem-me!
По радио ничего не сказали! Не трогай меня.
Não me toques.
Не трогай меня.
O que tenho?
Эй, не трогайте меня! Я разукрашу твою морду! Я убью тебя.
Eu mato-o.
Нет! Не трогайте меня, а то я спрыгну!
Se me toca, eu salto!
Не трогайте меня!
Não me toque!
Верните мои наручники. - Не трогайте меня!
- Não me toques!
Не трогайте меня!
Deixem-me em paz.
Не трогай меня, Сэл, ублюдок!
Oh, vamos lá, Georgie... Deixa-me fazer de ti uma verdadeira mulher.
Не трогайте меня!
Largue-me.
Бери малыша, а меня не трогай!
Não faça mal ao meu bebé!
Не трогайте меня!
- Não me toque!
- Не трогайте меня.
O Lube trabalha enquanto você espera? Não me toques.
Не трогай меня.
- Não me toques.
не трогайте меня.
Tira as tuas mãos de cima de mim.
Не трогайте меня. Не трогайте.
Não te chegues para mim.
Не трогайте меня!
Não me magoem!
- Не трогайте меня! Уберите от меня ваши грязные руки!
Afaste as suas mãos sujas de mim!
Не трогайте меня! Отведи меня домой, Цзинь-Жун!
Leva-me para casa, Jin-Rong!
- Не трогайте меня!
Não me toque!
Не трогайте меня! - Сколько их там?
Não me faças mal.
не трогайте ее 70
не трогайте её 66
не трогай ее 173
не трогай её 123
не трогай 877
не трогайте меня 481
не трогай мои вещи 35
не трогай это 148
не трогай его 354
не трогайте его 217
не трогайте её 66
не трогай ее 173
не трогай её 123
не трогай 877
не трогайте меня 481
не трогай мои вещи 35
не трогай это 148
не трогай его 354
не трогайте его 217
не трогайте 266
не трогай их 56
не трогайте это 59
не трогайте их 44
не трогайте ничего 17
не трогай ничего 43
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
не трогай их 56
не трогайте это 59
не трогайте их 44
не трогайте ничего 17
не трогай ничего 43
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113