Нет никаких улик tradutor Português
60 parallel translation
Это означает, что у тебя нет никаких улик.
O que significa que ainda não tens nicles.
Обвинение - не осуждение, Ваша Честь, и точно нет никаких улик против моего клиента.
Uma acusação não é uma condenação, Sr. Dr. Juiz. E não é prova da culpa da minha cliente.
У нас нет никаких улик Да что с вами?
Não temos nada. O quê que tens?
У этих ребят нет никаких улик.
Eles não têm a Causa Provável.
Нет никаких улик, что он физически домогался ее.
Não há provas de que ele a tenha ameaçado fisicamente.
Но нет никаких улик, говорящих о том, что они пытались что-либо украсть.
Mas não há provas de que tentaram roubar alguma coisa
Теперь доктор Хауз... Нет никаких улик, демонстрирующих вашу вину как старшего врача и могущих повлечь дисциплинарное взыскание.
Agora, quanto ao Dr. House... não há evidência de falha na supervisão que levaria à uma ação disciplinar.
У тебя нет никаких улик.
Não tens provas nenhumas.
Нет никаких улик. Нет никакой пишущей машинки.
Não há material nenhum, não há nenhuma máquina.
- Нет никаких улик.
Aqui não há provas.
В этом деле нет никаких улик
Matthew. Este caso e outros desaparecimentos de meninos em...
Нет никаких улик свидетельствующих о том, что Форп был в комнате Пэм Адлер.
Não há provas que o Thorpe esteve sequer no quarto da Pam Adler.
И кстати нет никаких улик с ДНК.
E não temos quaisquer provas de ADN.
С их помощью можно кого-то поджечь. Нет никаких улик о присутствии катализатора.
Isso faz arder uma pessoa.
Но нет никаких улик, что с Уитни, что-то случилось или с другими ребятами на Хрустальном Озере.
Mas não há evidências de que algo tenha acontecido com Whitney ou com algum daqueles rapazes no Lago Crystal.
Кроме серьги, нет никаких улик, связывающих его с убийством.
Para além do brinco, não há provas físicas que o liguem ao homicídio.
И нет никаких улик, что стреляли в машине мистера Бруссарда.
Não havia vestígios de tiros no carro de Mr. Broussard.
У него железное алиби, у вас нет никаких улик, чтобы обвинить его в убийстве, и он больше никогда не будет с вами говорить.
Seu álibi vai aguentar-se. Você não tem qualquer prova para acusá-lo de assassinato... e ele nunca mais vai falar com você.
- Клэр Каспер но нет никаких улик, чтобы предъявить ей это убийство.
Mas não há provas que a liguem ao crime.
Так что на парня, за которым мы охотимся, нет никаких улик.
Até agora, este tipo tem sido à prova de análise forense.
И никто не видел оружия, не слышал выстрела нет никаких улик на месте преступления
Ninguém viu uma arma, ou ouviu um tiro. Não há cápsulas no local.
Нет никаких улик на бутылках, ни ДНК, ни чьих-то отпечатков пальцев, но они были открыты и пусты.
E não há provas físicas nas garrafas. ADN ou impressões digitais, mas as garrafas estavam abertas e vazias.
- Дэниел, нет никаких улик.
- Daniel, não há provas.
Нет, и нет никаких улик с места преступления.
Não e não há prova física no local do crime.
Нет никаких улик, только трупы.
Não temos nenhuma prova forense, apenas os corpos das vítimas.
Только у нас нет никаких улик, чтобы завести дело на него. Йо
Mas nunca conseguimos montar um caso contra ele.
Да, но у нас нет никаких улик.
Sim, mas não vejo qualquer prova.
Мы задержали его с контрабандой, но ствол его пистолета был отшлифован напильником, так что у нас нет никаких улик, чтобы взять его за убийство.
Apanhamo-lo por contrabando, mas, o tambor da arma dele estava cheio, então, não temos nada que o associe ao homicídio.
У тебя нет никаких улик, плюс никто, блядь, тебе даже не поверит.
- Diz o que quiseres. Não tens provas de nada, além disso, ninguém acreditaria em ti.
И сейчас нет никаких улик, доказывающих, что Сара убила Тейлора Вайнарда, только потому что она была в его номере.
E neste momento, não há nenhuma prova que diga que a Sara matou o Taylor Wynard - só dizem que estava naquele quarto.
И нет никаких улик, указывающих, что это мог сделать он? Совсем никаких?
E não há provas que indiquem que ele tenha cometido o crime?
И нет никаких улик, показывающих что-то иное.
Não há nenhuma prova em contrário.
- Против меня нет никаких улик.
Não existem provas de que eu fiz isto.
У нас нет никаких улик для его задержания.
Não temos provas concretas suficientes para o manter aqui.
Хорошие новости заключаются в том, что нет никаких улик, которые указывали бы на то, что она была убита там.
A boa notícia é que não há nenhuma prova que sugira que ela foi lá morta.
Допустим, нет никаких улик.
Digamos que não haja provas.
Нет никаких улик, связывающих её с Эндрю Левелленом.
Não encontrei prova nenhuma a ligá-la ao Andrew Lewellen.
Но и полиция, и медэксперты сказали, что нет никаких улик, подтверждающих, что их где-то держали.
Mas o medico legista e a polícia ambos dizem que não há evidências de que eles foram detidos por qualquer período de tempo.
Никаких улик нет.
Não vai apagar as pistas.
У нас нет никаких улик против этого парня.
Não há provas forenses contra este tipo. Certo.
Нет, никаких улик.
Não, não tenho pistas.
Нет никаких физических улик, связывающих его и с убийством тренера, и с утоплением девицы.
Não há provas físicas a ligá-lo ao assassínio do Treinador Miller nem ao afogamento.
У вас нет никаких веских улик связывающих Нила МаКали с этим убийством
Não tens evidências sólidas a ligar o Neel McCauley, a este crime.
У вас нет на меня никаких улик.
Não têm provas de nada.
У нас нет никаких основательных улик доказывающих что-либо.
Está bem? Não temos provas de nada.
Нет абсолютно никаких улик, что Мэтт Бентон когда-либо был в Фейрвике.
Não há nenhuma prova que Matt Benton tenha estado em Fairwyck.
Потому что никаких там улик или чего-то такого у меня нет.
Não tenho nenhuma prova, nem nada.
Но, пока нет никаких других улик, все, что мы знаем - они родственники.
Mas sem nada mais para ir em frente, o que sabemos é que são parentes.
Нет никаких физических улик, которые бы рассказали нам об убийце.
Não há provas físicas para nos dizer alguma coisa sobre o assassino.
Нет никаких физических улик, что он там был.
Não há nenhuma prova física - de que ele estava lá.
Но у нас нет против него никаких улик.
Quando olhamos para as provas contra ele, não temos nada.
нет никаких 140
нет никаких проблем 52
нет никаких следов 16
нет никаких правил 22
нет никаких сомнений 67
нет никаких причин 44
нет никаких шансов 31
нет никаких нас 20
нет никаких доказательств 73
нет никаких признаков 21
нет никаких проблем 52
нет никаких следов 16
нет никаких правил 22
нет никаких сомнений 67
нет никаких причин 44
нет никаких шансов 31
нет никаких нас 20
нет никаких доказательств 73
нет никаких признаков 21
нет никаких гарантий 51
никаких улик 28
улики 172
улика 106
улик 20
улик нет 16
улику 19
нет ничего невозможного 100
нет настроения 33
нет никакой разницы 40
никаких улик 28
улики 172
улика 106
улик 20
улик нет 16
улику 19
нет ничего невозможного 100
нет настроения 33
нет никакой разницы 40