Нет ничего проще tradutor Português
30 parallel translation
Нет ничего проще.
É muito simples :
- Нет ничего проще. Это реально просто.
Isso deve ser fácil, muito fácil.
— Нет ничего проще.
- Seria fácil...
Нет ничего проще. Г-н Лиан!
É muito simples para nós.
Нет ничего проще.
Claro. Sem problema.
Одри, детка, всё не так просто. Нет ничего проще.
É um pouco mais complicado.
Нет ничего проще.
Nada mais fácil.
Нет ничего проще.
Não há coisa mais fácil.
Нет ничего проще!
Simples.
Нет ничего проще. Ты не боишься?
Não há nada mais fácil.
Нет ничего проще.
Nada mais fácil!
Теперь зто детские игрушки. Нет ничего проще.
A coisa mais fácil do mundo.
Да, нет ничего проще.
A coisa mais simples do mundo.
Я хотел сказать... что... нет ничего проще, чем писать письма... когда все, чем ты занимаешься это написание писем.
Afinal, é fácil escrever cartas quando não se tem mais nada para fazer.
- Нет ничего проще, чем убить ниггера, который уже сам себя убивает.
- E é só isso? - Não é nada matar um preto que já se dedica ao negócio de se matar.
И нет ничего проще, чем представить себе мага футбола в "Чёрной кошке, белом коте", в роли героя, злейшего врага себе самому, который делает всё в ущерб собственному здоровью.
E nada seria mais fácil do que ver no mágico da bola em "Gato Preto, Gato Branco", o homem que é o seu pior inimigo, tudo fazendo para se prejudicar.
Нет ничего проще текста.
Não há nada mais conveniente que um texto.
Нет ничего проще.
Não fica mais fácil, com o tempo.
Нет ничего проще, так ведь?
Não podia ser mais simples, certo?
Нет ничего проще. Берёшь что получше и жуёшь.
As coisas não são fáceis, apenas temos de aceitá-las.
Нет ничего проще.
É fácil.
Да, нет ничего проще охоты на ведьм.
Estas caças às bruxas nunca se tornam fáceis.
Нет ничего проще.
Não podia ser mais simples.
Для нас нет ничего проще добраться до вас.
Seria muito fácil para nós chegarmos até vocês.
Нет ничего проще.
Não podia ser mais fácil.
Нет ничего проще.
FIM
Ничего нет проще.
- Nada mais fácil!
Нет ничего проще.
É canja.
Нет ничего проще.
Foi a coisa mais fácil do meu dia.
Нет на свете ничего проще.
É o truque mais simples do mundo.
нет ничего невозможного 100
нет ничего 520
нет ничего лучше 159
нет ничего важнее 41
нет ничего плохого 20
нет ничего плохого в том 140
нет ничего хуже 129
нет ничего такого 50
нет ничего постыдного в том 32
нет ничего страшного в том 25
нет ничего 520
нет ничего лучше 159
нет ничего важнее 41
нет ничего плохого 20
нет ничего плохого в том 140
нет ничего хуже 129
нет ничего такого 50
нет ничего постыдного в том 32
нет ничего страшного в том 25
прощен 20
проще 120
прощения 49
проще простого 230
прощение 98
проще сказать 37
проще говоря 236
проще пареной репы 51
проще некуда 34
проще не бывает 17
проще 120
прощения 49
проще простого 230
прощение 98
проще сказать 37
проще говоря 236
проще пареной репы 51
проще некуда 34
проще не бывает 17
нет настроения 33
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет никаких 140
нет никаких проблем 52
нет никаких правил 22
нет никаких следов 16
нет никакого смысла 33
нет никаких сомнений 67
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет никаких 140
нет никаких проблем 52
нет никаких правил 22
нет никаких следов 16
нет никакого смысла 33
нет никаких сомнений 67