English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Н ] / Нормальный парень

Нормальный парень tradutor Português

99 parallel translation
О'Мэлли нормальный парень, ясно?
Olhem, O'Malley é um cara legal.
Приятно увидеть нормальное лицо ; я сам нормальный парень.
É bom ver um rosto normal, porque sou uma pessoa normal.
Долго объяснять. Он нормальный парень.
- Ele é um bom rapaz.
Чарли - нормальный парень, мы ему разрешаем не платить за парковку, когда он развозит заказы.
Ele é fixe. Deixamo-lo estacionar em segunda fila nas descargas.
Я просто нормальный парень.
Mas sou um cara legal.
И к тому же ты - нормальный парень.
- Tens naturalidade.
Да, нормальный парень, но лузер.
É um falhado.
Нормальный парень.
É porreirinho.
Но босс - нормальный парень.
O patrão até é boa pessoa.
У него была хорошая репутация, и с виду он был нормальный парень.
Tinha boa reputação. Parecia um bom tipo.
Смотри, нормальный парень.
Vejam isto. O livro de curso do Heckles, do liceu. Parece tão normal!
Кадзи — единственный нормальный парень.
Só o Kaji é um homem normal.
√ лухой на одно ухо, а так нормальный парень.
Ouve mal. É boa pessoa.
" ы нормальный парень, ћюрэй.
Sempre gostei de ti, Murray.
- Он нормальный парень.
- Já te disse que o tipo é porreiro.
Ты нормальный парень.
Vá lá, és fixe.
Есть ли на этом свете просто нормальный парень?
Calma. Será que existe um só homem normal? .
он нормальный парень.
Não parte nada. Ele não é mau gajo.
Дэниел нормальный парень, понимаешь?
O Daniel é um rapaz normal, percebes?
Я нормальный парень.
Sou um tipo normal!
Я нормальный парень.
Sou um tipo normal.
Ты нормальный парень, но мужчина ценен тем, что достигает всего САМ.
És um tipo ok, mas todo e qualquer homem é julgado pelo seu próprio mérito.
Послушай, ты... нормальный парень.
Olha, tu és boa gente.
- Полицейского? Нормальный парень.
Sim, era um tipo fixe.
Он нормальный парень.
Ele é homem.
Нормальный парень.
Ele é porreiro.
Ты нормальный парень.
Você é um bom miúdo.
Он нормальный парень.
É um bom rapaz.
Мне хотелось верить, что я смогу выйти на поле и играть в футбол как любой нормальный парень из колледжа... но факт в том, что у меня силы, которых нет у других спортсменов.
Quero acreditar que posso jogar como qualquer aluno normal, mas o facto é que tenho poderes que os outros não têm.
Да, Равн нормальный парень Мы отлично ладим, он своих людей сильно любит.
O Ravn é legal. Estamos indo bem.
Ок. Я - вообще нормальный парень.
Sou um tipo bastante normal.
Что ты самый нормальный парень из всех, что я встречал.
Que és o rapaz mais normal que já conheci.
Да потому что по сути я... нормальный парень.
Porque eu sou bom tipo... Basicamente.
- Да, так и есть. Ведь Джейсон нормальный парень.
Tem de ser, porque o Jason é um tipo sério.
Ты вроде нормальный парень.
Tu pareces homem que chegue.
Ага. Нормальный парень.
Sim, ele é um bom amigo.
Но разве нормальный парень поехал бы на гей-парад?
Mas um hetero iria ao karaoke do Xanadu?
Я знаю, что где-то в глубине души, ты не хочешь быть просто как нормальный парень сидящий за столом и делающий репортажи о бедствиях в то время как ты мог бы быть там чтобы остановить их.
Eu sei que no fundo, não queres ser um tipo normal, sentado atrás de uma secretária, a escrever sobre desastres enquanto podias estar lá a pará-los.
Нормальный парень этого бы не делал.
Não é o que um rapaz normal faria.
Выходит, что он нормальный парень.
Parece que é um tipo totalmente amoroso. O tipo mais meigo das Forças, na realidade.
Веди себя как нормальный парень.
Não podes ser uma pessoa normal?
Он, правда, нормальный, хороший парень, и я мог бы шепнуть нормальное словечко ему в ушко и вы бы удивились, что тут могло бы произойти.
Ele é uma pessoa normal e simpática. Basta eu ter uma conversa normal com ele... e você surpreender-se-ia com o que pode acontecer.
Нет, ты-то ничего - парень нормальный.
Mas você é maneiro - um cara normal.
- Нормальный парень.
- O puto é porreiro.
Рэч, как ты думаешь, вот тот парень нормальный или гей?
Rach, aquele tipo ali : Heterossexual ou gay?
Нормальный, кстати, парень.
Este tipo não está assim tão mal.
Нормальный был парень.
Era um tipo porreiro.
Он нормальный спортивный парень, лыжник!
- É um tipo apresentavel.
Каждый парень, нормальный или гей, принц, нищий, короли, главы штатов, даже президенты, каждый из них забирается в какой-то угол и теребит свой член.
Todos os tipos, gays ou heteros, príncipes, pobres, reis, chefes de estado, até presidentes, todos eles se esgueiram para algum lugar para bater uma.
Гил - нормальный парень.
Vá lá, o Gil é fixe.
Да нормальный он парень.
Ele é porreiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]