English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Он не мой друг

Он не мой друг tradutor Português

121 parallel translation
Скажу, но он не мой друг, он мой начальник.
Não é meu amigo, é meu patrão.
Он не мой друг.
Ele não é amigo.
Он не мой друг. Я знаю только, что его называют Аче.
Não é meu amigo, pai, só sei que lhe chamam "Hatche".
- Джемини, не бей его, он мой друг.
Não o magoes, Grilo, ele é o meu melhor amigo.
Он говорит мало, мой друг. Его логика не похожа на нашу.
Ele não fala, naturalmente... porque a lógica dele é tão diferente da nossa... que não se poderia entender.
Ну, я ему тоже не доверяю, но он - мой друг.
Eu também não. Mas é meu amigo.
Он мой друг. Он не ест конфеты. У него диабет.
Não pode comer chocolates, é diabético.
Мой друг тоже бельгиец, но он не знает английского.
O meu amigo também é belga, mas ele não sabe inglês.
Oн не только мой дорогой друг, он мой брат.
Não só é o meu melhor amigo, como é meu irmão.
Я б и яблока не купил у этого сучьего сына, хотя считается, что он - мой добрый, близкий друг.
Eu não compraria uma maçã do filho-da-puta. E o considero um bom e íntimo amigo pessoal.
- Он не хотел покупать новый, мой друг.
- Ele não queria um baú novo.
Он так и не закончил его, друг мой.
Não chegou a acabar de a escrever, mon ami.
Короче говоря, это была не моя идея. Это придумал один мой очень умный друг. Он предложил заняться любовью...
Um amigo meu, muito inteligente, teve uma ideia de nos satisfazermos com...
Он мне не просто босс, он - мой лучший друг.
Ele não é apenas o meu patrão. Ele é o meu melhor amigo.
Мой друг обвинён в том, что он Туманный Душитель и я знаю, что он этого не делал.
O meu amigo foi acusado de ser o Estrangulador do Nevoeiro e eu sei que não foi ele.
Он не мог, друг мой.
Não foi o Sonny Black.
А это, друг мой, классический случай я или он и уж поверь это буду не я.
O que fez disto um caso típico de ou ele, ou eu. E podes crer, meu, eu é que não ia ser de certeza.
- Не нужно. - Он мой друг.
Não vale a pena.
Он - мой лучший друг. Не стоит его расстраивать. Не скажу.
É o meu melhor amigo, é melhor não o provocar.
Ты не послал его туда потому, что он мой друг.
Tu não o mandaste porque ele é meu amigo.
Мой друг должен был за мной заехать. Не знаю, где он.
Um amigo ficou de vir buscar-me, mas não sei onde se meteu.
- Думаешь? - Да, он мой друг. Но при тебе он ничего не скажет.
- Sim, e é meu amigo, mas não fala ao pé de si.
Он мой друг, и вы не закопаете его в долбаном саду.
Ele é meu amigo e não o vão enterrar no jardim!
Но он мой друг, он дал мне понять, что я не просто красотка с большими сиськами, хотя так и есть.
Devia tê-lo feito, mas é meu amigo. Fez-me compreender que eu não era só uma brasa com grandes mamas, embora eu também o seja.
- Ну да! - Он друг Тони, не мой.
Ele é amigo do Tony, não meu.
Он не только капитан, он мой друг, ваше величество.
Meu Comandante e amigo, Majestade.
он - мой друг. это я его пригласил это я должен решать, уходить ему или нет я не прогоняю Уилла, Маркус
Ele é meu amigo. Eu convidei-o. Devo poder dizer quando deve ir para casa.
Но мой друг Эндрю приготовил это, а он даже не готовит для своих бойфрендов, так что по крайней мере, ты мог бы попытаться быть вежливым и поесть.
Mas o meu amigo Andrew fez isto, e ele não cozinha nem para os namorados. Por isso, pelo menos sê amável e come.
Мой друг ни хрена не знает ни про какие расходы на демонтаж... он ничего не знает ни про какие цены на металл.
O meu patrão não quer saber dos custos das escavações nem do preço do aço.
Да, я понимаю, но мой друг Джош, такой человек он бы не выписался из отеля, не оставив хотя бы записку, понимаете?
Sim, eu sei. Mas, sabe, o meu amigo Josh é o tipo de pessoa... Ele não se ia embora sem deixar um bilhete, percebe.
- Я не говорила, что он мой друг.
- Não disse que era meu amigo.
Он не очень дружелюбный, мой друг. Да я вон про того.
- Não parece muito amigável.
Пусть мой друг и не был панком но он был куда лучше и выше серой массы.
Não era o punk rocker que procurava ser, mas pelo menos era melhor que ser o marrão normal.
Он оставил его здесь, чтобы я его убил, но мой новый друг знает меня не так хорошо, как он думает.
Ele foi deixado aqui para que eu o pudesse matar, mas o meu novo amigo não me conhece tão bem como pensa.
Не знаю, что он там тебе наговорил, но он точно не мой друг.
Não sei o que foi que ele lhe disse, mas não é meu amigo.
Мне он не нужен, но его отец - мой друг.
Nada. Mas o pai dele é meu amigo.
А что если ее друг - и мой друг тоже, и он собирается всю свою жизнь изменить, потому что думает, что она беременна, а это не так.
E se o amigo dela é um bom amigo meu, e está a mudar a sua vida toda porque pensa que ela está grávida, e não está?
Послушайте, я поговорю с советом, у меня очень хорошо получается менять чужие мнения мой друг в колледже думал, что он гей но я переубедила его сменить пол теперь мы подруги не-разлей-вода до тех пор, пока он не повесился...
Vou falar com a Administração. Sou fantástica a mudar as mentes das pessoas. O meu melhor amigo da Universidade pensava que era gay, mas convenci-o que ele gostava de mulheres.
А не чтобы ты устроила охоту на ведьм, он мой друг, мой коллега.
Criará uma tempestade pior se estiveres certa.
- Он также мой друг. - Друзья не управляют друг другом.
Os amigos não são arrogantes uns para os outros.
Он просто мой партнер и друг. Вообще-то даже не друг
Ele é só meu parceiro de laboratório e amigo, nem isso na verdade,
Он мой друг! Мы не тронемся, пока не придет доктор!
Precisamos de um médico!
Если бы это сделал мой друг, он бы не стал указывать полиции прямо на меня со всеми знаками и огнем.
Se um amigo meu tivesse feito isto, não teria encaminhado a Polícia até a mim, com um pentagrama e uma chama.
Он - не мой друг.
Ele não é meu amigo.
- Он не друг, а мой парень.
- Ele não é meu amigo, é meu namorado.
Понимаешь, я думал, что в один прекрасный день мой друг Стив очнется... Он не очнулся...
Eu pensava que um dia o meu amigo Steve acordava... nunca mais ele vai acordar...
Он мне никогда не лгал. Ты сам не свой, друг мой.
Está tão perturbado, meu amigo.
Он мой друг - такой же, как и Наоми - твой, но... я так полагаю, тебя это не волнует.
É meu amigo, tal como a Naomi é tua amiga, mas acho que isso para ti não importa.
Я не хочу с ним драться, он мой лучший друг.
Não quero lutar contra ele, ele é o meu melhor amigo.
Слушай, Фрици, я знаю, что тебе не нравится Уилл, но он мой друг.
Ouve, Fritzy, sei que não gostas do Will, mas ele é meu amigo.
Ден - не конкурент, хорошо. Он мой друг.
O Dan não é competição, é meu amigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]