Они подрались tradutor Português
41 parallel translation
Короче, они подрались, и ребятам из "Откровенной камеры" пришлось разнимать их.
Eles desatam à porrada, e os gajos dos "Apanhados" têm de os separar.
И, была... еще одна кошка. И они подрались. Кошки.
E então havia outro gato e eles lutaram, os gatos, e depois foram-se embora.
Они подрались из-за лучшего места для танцев.
Tiveram uma discussão por causa de uns negócios de dança.
Они подрались. Макс убил Курта.
Eles lutam, o Max mata o Kurt.
А, может, они подрались из-за делёжки?
Eles lutam por causa do dinheiro, talvez?
Они подрались в сумахе ядовитом?
Brincavam com urtigas?
Они подрались?
- Discutiram?
После того как Уиллисов застрелили Они подрались и Эймс пытался выбраться.
Depois dos Willis terem sido mortos, houve uma luta aqui.
Из-за чего они подрались?
- Porque lutaram?
Ага, он привел ее сюда. Они подрались.
Ele trouxe-a para aqui e depois desapareceram.
Возможно, они подрались.
Talvez tenham lutado.
Он шел с того конца аллеи, его подрезала машина, водитель выскочил и оставил машину работающей, и они подрались?
Ele veio do final daquele beco, e foi interrompido pelo carro. O condutor saiu, deixou o carro ligado... - Lutaram?
Они подрались?
Eles lutaram?
Знаешь, кража пошла не так, они подрались.
A invasão não correu bem e eles discutiram.
Ох. Я говорил ребятам : "Вы бы лучше не дрались едой", но они подрались.
Eu disse a estes tipos, "é melhor não fazerem luta de comida," mas fizeram.
Они подрались из-за меня.
Foi por minha causa que andaram à tareia.
Норман утверждает, что это была самозащита. Они подрались.
- O Norman diz que foi em legítima defesa.
Они подрались, и он получил укус.
- Eles lutaram, e ele foi mordido. - Marcel...
В итоге они подрались.
E tiveram uma grande discussão.
Виландро, он ушёл с капитаном в радиорубку. И они подрались.
Vilandro, foi para a sala de rádio com o capitão, e lutaram.
Они подрались, а потом Клайд упал на камни, ударился головой.
Eles lutaram... e, em seguida, o Clyde caiu numa rocha e bateu com a cabeça.
Они подрались, и Питер убил его.
Discutiram e o Peter matou-o.
Как вы думаете, почему они подрались?
Porque é que acha que eles se confrontaram violentamente?
Так что он вернулся во двор, чтобы выяснить отношения с твоим дедом, и они подрались.
Portanto, ele foi lá fora, confrontou o teu avô e lutaram.
- Может, они подрались.
- Talvez eles tenham discutido.
Не важно из-за чего они подрались или что сказали.
Não importa porque brigaram ou o que foi dito.
Они подрались?
Eles foram assaltados?
Они подрались, и... он... он хотел денег.
Eles lutaram, e... Ele... Ele queria dinheiro.
Они подрались из-за МЕНЯ.
Toda esta luta por causa de mim.
Каролина сейчас.. не может сказать многое, но она сказала что они боролись друг с другом она и Джонни подрались.
A Carolina estava... ela não dizia muito, mas ela disse que esteve... estiveram a lutar... ela e o Johnny estiveram a lutar.
Но, конечно, если кто из кардассианцев, случайно, принёс бы с собой крыс, и они, случайно, подрались бы, вряд ли я мог бы считаться ответственным за...
Claro que, se alguns cardassianos trouxessem os seus ratos e os ratos dessem em combater, eu não seria responsável por...
Они сказали, что отозвали её у вас, потому что вы, они назвали это так - имели стычку с одним из покупателей. Вы подрались.
Disseram que tiveram de o fechar, porque você entrou, como disseram, numa altercação com um dos clientes.
Они с моим отцом подрались.
Ele e o meu pai estavam a discutir.
Они подрались?
O médico-legista está a caminho.
Вчера Элла и Грейс были выведены из здания службой безопасности, Они буквально подрались, прямо во время фотосъемки.
Aparentemente, ontem, quando a Ella e a Grace foram escoltadas para fora, começaram a bulhar mesmo no meio de um ensaio fotográfico.
Они сильно подрались.
Eles tiveram uma grande discussão.
- Они... Они с Андре подрались, и я... Ударила его по голове подсвечником, и он просто умер.
Ele estava a discutir com o Andre, dei-lhe com um castiçal na cabeça e ele nunca acordou.
Возможно, они даже подрались.
Aposto que discutiram.
Они ещё раз подрались.
Eles também lutaram uma outra vez.
Они с Джонни подрались на лесах на стройке.
Houve uma briga entre ele e o Johnny na plataforma.
Примерно две недели назад они с Дэном подрались.
Tipo, há duas semanas, ele e o Dan entraram numa briga.
подрались 20
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они правы 241
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они повсюду 271
они приходят 48
они поссорились 48
они позвонили мне 24
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они повсюду 271
они приходят 48
они поссорились 48
они позвонили мне 24
они победили 38
они придут за тобой 43
они понимают 99
они подумают 149
они поняли 127
они придут за нами 37
они пропали 130
они показывают 35
они преступники 37
они погибли 106
они придут за тобой 43
они понимают 99
они подумают 149
они поняли 127
они придут за нами 37
они пропали 130
они показывают 35
они преступники 37
они погибли 106