Они просто не понимают tradutor Português
25 parallel translation
Они просто не понимают.
Elas não entendem.
Они просто не понимают, как всё просто.
Eles não vêem como isto é simples.
Они просто не понимают ещё, но они поймут.
acredita.
Это поколение, они просто не понимают.
Esta geração não sabe nada.
Они просто не понимают.
Tudo bem. Estou acostumado.
А эти люди там.. в костюмах и плащах.. Не знаю.. кажется, они просто не понимают о чём это.
Estas pessoas... com as capas, não sei...
Они просто не понимают, да?
Eles não percebem, pois não?
Ладно, давай просто найдем эту коробку. Они просто не понимают, насколько ты особенная.
Eu sei que estavas a tentar ajudar, mas não podemos fugir ao nosso destino.
Да, но если "Julius Bar" действительно считает, что блокировка одного сайта... решит все их проблемы... они просто не понимают, как течёт поток информации в 21 веке.
Sim, mas se o Julius Bar acredita realmente que censurar um'website'vai resolver os problemas deles eles simplesmente não entendem como a informação flui no século 21.
Они просто не понимают во что превратились их жизни.
Não compreendem o que a vida delas se tornou.
Они просто не понимают.
Eles têm medo.
Потому что они просто не понимают, что это такое.
Porque simplesmente não sabem o que é o poder.
Они понимают, что ты не их ребёнок. Ты просто приходишь и уходишь.
Eles sabem que não és deles e que só estás de passagem...
Они понимают, что выборы - это не просто конкурс рейтингов популярности.
Isto não é um concurso de popularidade.
А они не понимают, что если Гэри Купера начнёт что-то волновать, и он начнёт об этом рассказывать, они его просто не заткнут!
Não perceberam que, assim que tornassem Gary Cooper sentimental, nunca mais conseguiriam calá-lo!
Не знаю, может это оттого, что они слишком малы и еще не понимают, или они просто получает какую-то дурную радость, испытывая мое терпение.
Não sei se é por serem muito novos e não perceberem ou se têm uma alegria perversa ao me verem assim.
Некоторые люди просто не понимают, какие они везунчики.
Algumas pessoas não entendem a sorte que têm.
Просто, они не понимают.
Mas eles não compreendem.
Просто, я оглядываюсь вокруг, Сильвер, и все, что я вижу, это людей, у которых столько хорошего в жизни, а они этого даже не понимают.
Eu olho em volta, Silver, e o que eu vejo são pessoas que têm tudo de bom e nem percebem isso.
Они не понимают, что это просто... персонаж, который я одеваю, и это иногда правда пугает.
Eles não percebem que é... só um personagem que assumo, e que isso pode ser assustador, às vezes.
Тот, кого они понимают. Не спорь со мной. Просто скажи "да".
Não discutas comigo, diz que sim, é o melhor para todos.
Каллен и Сэм, они просто не... не понимают мой юмор.
O Callen e o Sam, eles... Eles não... Entendem o meu humor.
Нет, мальчики четырёх лет не понимают, почему отца нет. Они просто знают, что его нет и всё тут.
As crianças de 4 anos não entendem porque razão o pai não está presente, apenas, sabem que não está.
Может они просто этого не понимают?
Bem, talvez não percebam que colocam as pessoas em perigo.
Просто они этого не понимают.
Só que não o sabem.
они просто 234
они просто друзья 19
они просто дети 33
они просто исчезли 28
они просто хотят 29
не понимают 45
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они просто друзья 19
они просто дети 33
они просто исчезли 28
они просто хотят 29
не понимают 45
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они правы 241
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они правы 241
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97