English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Остановись сейчас же

Остановись сейчас же tradutor Português

31 parallel translation
Остановись сейчас же!
Estás a tentar trancar-me... Abre a porta.
Роза, тебе нужно остановиться, остановись сейчас же!
Rose, tens que parar com isto! Tens que parar com isto agora!
Остановись сейчас же!
Pára imediatamente!
Остановись сейчас же!
Pára já!
Остановись сейчас же!
Precisas de acabar com essa conversa, agora!
- Остановись сейчас же!
- Encosta já!
Остановись сейчас же!
Encosta já isto!
Остановись сейчас же!
Pare agora mesmo!
Остановись сейчас же.
Pára agora! Mãos na cabeça.
Остановись сейчас же!
Pára aí mesmo!
Эй, эй! Остановись сейчас же!
Pare imediatamente!
Остановись сейчас же!
Parem com isso agora!
Что бы ты там не делал, Джеймс, остановись сейчас же!
Independentemente do que esteja a fazer aí dentro, James, pare já!
Остановись сейчас же!
Pare agora!
Остановись сейчас же.
Precisas de parar com isso.
Остановись сейчас же, пока ты не вызвал другие разрушения временной линии.
Pára antes que distorças a linha do tempo outra vez.
Гарольд, остановись сейчас же!
Harold, pare com isso!
Остановись сейчас же!
Pára!
Остановись сейчас же!
Pare aí!
Остановись, сейчас же.
Pára.
Езжай сейчас же! - Это Кид! Остановись, Ал!
- Vai-te, agora.
Дирк, сейчас же остановись.
Dirk? Pare aí! Dirk, pare aí já!
Сейчас же остановись.
Encoste agora.
Остановись сейчас же.
Vá lá, pára.
Сейчас же остановись, Маршал.
Vou parar-te aí mesmo Marshall.
Сейчас же остановись.
Pára de uma vez.
- Сейчас же остановись.
Pára o que estás a fazer.
Хей, хей, остановись сейчас же, Майк.
- Podes parar, Mike.
Остановись сейчас же, Вадим!
Pare, Vadim!
Сейчас же остановись!
Pára já!
Зелена, сейчас же остановись.
Zelena, pára já.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]