English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ С ] / Сейчас же вернись

Сейчас же вернись tradutor Português

80 parallel translation
Сейчас же вернись.
Susan, anda cá um instante.
Сейчас же вернись.
Volta imediatamente.
Сейчас же вернись!
Voltar aqui em breve.
- Сейчас же вернись.
- Dá meia volta.
Я сказал, сейчас же вернись!
Eu mandei-te voltar imediatamente!
Верука, сейчас же вернись!
Veruca, regressa imediatamente!
Сейчас же вернись в машину.
Volte para a sua carrinha!
Марли, сейчас же вернись!
Marley, volta aqui!
Калеб, сейчас же вернись в машину.
Caleb, volta para o carro agora.
Сейчас же вернись в свое тело.
- Volta para o teu corpo já.
R2, вернись назад сейчас же!
Volta já aqui!
Вернись сейчас же!
Volta aqui! Volta!
Вернись сейчас же!
Vem já p'ra casa!
Дэрил, вернись сейчас же!
Anda cá.
Вернись сейчас же!
Volta aqui!
- Huge Gayness (? ). - Huge Gayness, вернись сейчас же!
Hugh Janus, volta já aqui!
Вернись сейчас же!
Vem para aqui!
Вернись сейчас же!
- Volta aqui imediatamente.
Вернись сейчас же!
Volte aqui!
Дэвид, вернись сейчас же!
David, volta para aqui!
Вернись, Лиам, я вылетаю сейчас же!
Recua Liam, estou a avisar-te. Vou descolar imediatamente!
Эй! Вернись и сейчас же открой дверь.
Volta aqui e abre a porta já!
Стой! Вернись сейчас же!
Abre, ou mato-te agora!
Вернись в метро! Сейчас же!
Volta já para o metro!
Вернись сейчас же!
Volta aqui já!
Идём? - Вернись сейчас же, Лил Эбнер!
- Volta aqui, Li ´ l Abnerl
Вернись сюда сейчас же! Назад или я позвоню в службу соцобеспечения!
Venha cá ou ligo para os Serviços Sociais!
Габриэль, вернись сейчас же.
O meu jantar! Gabrielle, anda cá já!
Нет, подожди! Вернись! Сейчас же вернись!
Se vocês não vão, eu também não vou, e eu queria ir.
Вернись сюда сейчас же!
Anda cá imediatamente.
Двир, вернись в детский дом, сейчас же.
Dvir...
Вернись сейчас же и заботься обо мне!
Volta aqui e ama-me!
Вернись сейчас же!
Quero meu dinheiro de volta!
Вернись сюда, сейчас же...
Tyra! Volta já aqui.
Марли, вернись сейчас же!
Marley! Marley, vem cá.
Арон, вернись сейчас же.
Aaron, volta aqui!
Джастин, а ну вернись сейчас же!
Justin, volta aqui imediatamente!
Вернись к забору сейчас же!
Volte para a cerca, já!
- Вернись сейчас же... - Привет, Рубен!
- Não vás tão depressa...
Идиот, вернись в свой сон сейчас же.
Seu idiota, volte ao sonho agora.
Эйвери, вернись сейчас же.
Avery, volta para aqui!
Вернись сейчас же.
Não, espere. Volte aqui!
Тебе нельзя. Вернись в дом сейчас же.
Volta já para casa!
Чарльз, вернись, сейчас же.
Volta já, Charles.
Мартин. Мартин? Вернись сейчас же!
Martin, volta já aqui!
Вернись сейчас же!
Timothy, volta aqui!
Вернись сейчас же, тупая птица, я буду любить тебя!
Volta aqui, seu pássaro estúpido, para eu te amar!
Фрэнки, вернись сейчас же!
Franky, volta já aqui!
Платт! Вернись сейчас же!
Platt, volta aqui!
Вернись сейчас же!
Volta para aqui!
Вернись сейчас же.
Volta... aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]