English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Открывай глаза

Открывай глаза tradutor Português

85 parallel translation
Открывай глаза.
Abre os olhos.
Не открывай глаза, женщина, ещё рано.
Mantém os olhos fechados ou agrafo-os. - Estão fechados!
- Не открывай глаза
Não, não, não abra.
Не открывай глаза, хорошо?
Continua com os olhos fechados.
Не открывай глаза.
Mantenha os olhos fechados.
Они будут думать, что мы попытаемся убежать от газа. Поэтому не открывай глаза и не дыши.
Acham que iremos tentar evitar o gás.
Ладно, открывай глаза.
Está bem, abre os olhos.
А теперь открывай глаза.
Abre os olhos.
Открывай глаза Харди.
Já podes abrir os olhos, Hardy.
- Не открывай глаза. - Я закрыл.
Mantêm os olhos fechados...
Хорошо, поднимай голову... и открывай глаза.
Muito bem, levanta a cabeça... e abre os olhos.
Держись! Не открывай глаза!
Mantém os olhos fechados.
Ну же, открывай глаза.
Anda, abre os olhos.
Открывай глаза, крот.
Abre os olhos, idiota.
Открывай глаза.
Podes abrir os olhos.
Не открывай глаза.
- Mantém-nos fechados. - Está bem.
Открывай глаза!
Está bem. Podes abrir.
Открывай глаза.
Abre os olhos. Ta-Da!
Не открывай глаза
Não abras os olhos.
- Не открывай глаза.
- Não abras.
Теперь смотрите, вдалеке стоит замок. Не открывай глаза.
E adiante, um castelo muito longe.
И не открывай глаза так широко.
Também, não abras tanto os teus olhos!
Когда она заканчивала, и все плохое кончалось, она говорила : "На счет три, открывай глаза. Прошлого нет, мир - хорошее место, все будет хорошо".
E então quando ela tinha acabado ou as coisas ruins parado ela dizia, " agora quando eu contar até 3, você vai abrir os olhos... o passado já se foi, e o mundo é um bom lugar,
Не открывай глаза.
Fecha os olhos.
Сейчас! Открывай глаза!
Agora, abre os olhos.
Открывай глаза!
Abre os olhos.
Не открывай глаза Я скажу, когда.
Muito bem, não abras ainda. Eu digo quando.
Сейчас, ни под каким предлогом не открывай глаза.
Não abras os olhos agora, nem mexas neles.
- Ладно. Открывай глаза.
Abre os olhos.
Ладно, открывай глаза.
Abre os olhos.
Маршалл, Маршалл, попробуй вот что, не открывай глаза до последней секунды,
Certo, Marshall. Marshall, tenta isto. Mantém os teus olhos fechados até ao último instante,
Не открывай глаза.
Mantém os olhos fechados.
- Не открывай глаза.
- Mantém os olhos fechados.
Не смотри, Аннабет. Не открывай глаза.
Não olhes, Annabeth, não abras os teus olhos!
Хорошо, открывай глаза.
Está bem, abre os olhos.
Ладно. Открывай глаза.
Muito bem, abre os olhos.
Стой на месте. Не открывай глаза.
Fica aqui e mantêm os olhos fechados.
Не открывайте глаза, идите ко мне с закрытыми глазами.
Continuem de olhos fechados e caminhem na minha direcção.
- Не открывай глаза.
- Não parámos de rir.
я здесь, малыш открой глаза открывай!
Estou aqui, miúda... Abre os olhos. Anda!
Не открывайте глаза, иначе будет жечь.
Não abram os olhos senão arde, arde, arde.
Открывай оба глаза - будешь лучше видеть.
Mantém os dois olhos abertos quando disparares. Verás duas vezes melhor.
Открывай глаза.
Abre os olhos!
Не открывайте глаза.
Não abra os olhos.
Глаза не открывай.
Não abras os olhos.
Глаза закрывай, глаза открывай, что задумано, угадай.
Eu espio... Rapazes.
- Не открывайте глаза. - Хорошо. Вот так.
- Mantenha os olhos fechados?
Ладно, открывай глаза.
Pronto, abre os olhos.
Сейчас у нее в первый раз открывайся глаза.
Agora, tem os olhos abertos pela primeira vez.
Закрой глаза... и не открывай
Fecha os olhos. Mantém-nos fechados.
Только не смотри моим друзьям в глаза, и открывай рот только в экстренных случаях. - Поняла.
Mas nunca olhes os meus amigos nos olhos, e fala apenas em caso de emergência.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]