Отойди tradutor Português
2,750 parallel translation
- Постой, брат. Отойди.
Que diabos está a acontecer aqui?
Я сказал, отойди.
- Eu disse para saires.
С каким ужасным чувством вины тебе придется жить теперь, кровь юного Тимоти на твоих руках. Отойди от него!
Que culpa terrível aquela com que terás de viver, o sangue do jovem Timothy nas tuas mãos.
Отойди!
Recua!
Отойди от меня.
Afasta-te de mim.
Отойди, Аберкромби.
Desaparece, Abercrombie!
Так что отойди, или пожалеешь.
Por isso sai da frente ou ainda ficas mal.
просто положи его и отойди.
Quando isso acontecer, deixas lá ficar e vens embora.
- Отойди от моей машины.
Sai do meu carro.
- Слушай. Отойди, детка.
- Oiça, afaste-se, minha linda.
- Отойди от машины!
- Afastem-se!
Лучше отойди в сторону.
Então, devias sair do meu caminho.
- Отойди!
- Afasta-te!
Нет, нет, нет! Отойди от печки!
Afasta-te do fogão!
- Тодд? Отойди-ка на секунду?
- Todd, podes sair um minuto?
Дорогуша, отойди-ка на секундочку.
Querida, sai um pouco.
Отойди, отойди.
Para trás, para trás.
Сам отойди!
Para trás tu.
Генри, отойди от него сейчас же.
Henry. Tens de te afastar dele, já.
- Отойди, Майлз.
- Sai da minha frente, Miles.
- Отойди.
- Sai da frente.
Отойди.
Mexe-te.
Отойди от них.
Afaste-te deles.
- Отойди.
- Afasta-te.
Так отойди от дел, друг.
Reforma-te, amigo.
Отойди от свечей
Afasta-te das velas.
Отойди.
Afasta-te!
Отойди от него!
Afaste-se dele.
Ходжес, отойди от меня! Мне больно!
Hodges, deixa-me ir Isso dói!
- Отойди...
- Sai de perto da minha...
Отойди от моего стола!
Sai de perto da minha mesa!
Отойди от меня!
Não! Não! Sai de cima de mim!
Я останусь! Отойди от меня! Спокойно.
Afasta-te de mim!
Отойди от нее.
Larga-a ou chamo os chuis!
Отойди.
- Afaste-se.
Шейн, отойди.
Shane, afasta-te.
Вынь руки из его грудной клетки и отойди от стола.
Tira as mãos do seu peito e afasta-te da mesa.
Отойди от дороги, ты слышал?
Não fique na estrada, percebeu?
- Отойди, жирный мальчишка!
- Para trás, gordo!
- Отойди!
- Para trás!
Отойди!
- Para trás!
Отойди от телефона, отойди от ебучего телефона, идиот!
Saia do telefone saia do telefone, idiota!
Руби! Отойди!
Ruby!
Отойди, сынок.
Afaste-se, filho.
Отойди.
Afaste-se.
Отойди.
Afasta-te.
Отойди!
Para trás!
Отойди.
Sai da frente.
Отойди от моего напарника.
Agora afasta-te do meu parceiro.
Отойди от стены!
Desça da parede!
- Отойди, блять, назад.
- Afasta-te!
отойди от нее 103
отойди от неё 98
отойдите 1853
отойди от меня 293
отойди в сторону 74
отойди от него 178
отойдите подальше 17
отойди от двери 71
отойди назад 111
отойдите от нее 17
отойди от неё 98
отойдите 1853
отойди от меня 293
отойди в сторону 74
отойди от него 178
отойдите подальше 17
отойди от двери 71
отойди назад 111
отойдите от нее 17