English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Очень красивая

Очень красивая tradutor Português

592 parallel translation
Невеста Оливера, похоже, очень милая девушка. И очень красивая.
A noiva do Oliver parece boa rapariga e também é bonita.
Она очень красивая.
É bonita.
Не поймите меня неверно, она очень красивая.
As tuas roupas enganaram-me.
Как минимум, что ты очень красивая девочка. - Я?
Em primeiro lugar, quer dizer que és uma rapariga muito linda.
Если люди не врут, то у вас живет очень красивая принцесса.
Se boatos não mentirem, você tem uma protegida de rara beleza, Senhor.
Дэвид, Элизабет - очень красивая девушка. Рано или поздно, ты всё равно бы на ней женился.
- A elizabeth é uma rapariga amorosa.
Я сказала, что она не очень красивая, не хорошенькая.
Ganhas bem, não tens mulher nem responsabilidades. Oxalá eu fosse como tu.
- Она совсем маленькая, очень красивая.
- Muito pequena mas bonita. Uma beleza.
Моя мама тоже была очень красивая.
A minha mãe também era bonita.
Ты очень красивая женщина.
És uma linda mulher.
Вы очень красивая.
Que cara linda.
Очень красивая.
Bonito. Muito bonito.
Она была очень красивая женщина, очень тонкая, даже деликатная.
Ela era muito bonita... pequena, delicada.
Она очень красивая.
É muito bonita.
- Нет. А вы очень красивая.
Não, você é muito, muito bonita.
У вас очень красивая улыбка.
- Tem um sorriso maravilhoso.
Хорошо, что ты очень красивая.
Esta estrada deve levar a algum lado.
Вы очень красивая женщина.
É uma mulher muito bela.
Ты очень красивая.
És muito bela.
Это значит, ты очень красивая женщина.
- Que és uma mulher muito bela.
Да, очень красивая, просто сексбомба.
Linda rapariga.
Да, она очень красивая.
Sim. Muito.
И... ты очень красивая.
E... você é muito bonita.
Знаешь, по-моему ты очень красивая.
- Acho você muito legal.
Потому что вы очень, ну очень красивая женщина.
Pois você é muito bonita!
Она очень красивая, и выглядит в точности как Вы.
Ela é linda,... e se parece muito consigo.
Но это была очень красивая работа.
Foi mesmo fantástico de ver.
Она красивая, не так ли? Она очень красивая.
Ela é muito bonita.
Ты сегодня очень красивая, знаешь?
Estás muito bonita hoje, sabias?
Очень красивая, в самом деле.
Muito bonita mesmo.
Такая красивая ночь. Да, очень красивая.
O Amyas decidiu não almoçar, como fazia frequentemente.
Я никогда не считала что я очень красивая.
Não vais acreditar, mas nunca me achei muito bonita.
Очень красивая.
Realmente bonito, como um carro de vidro.
Я думаю, что она очень красивая!
Acho que é linda.
Паула, ты очень, очень красивая девушка.
Paula, és uma rapariga muito, muito bonita.
Ночь была теплая, очень красивая ночь.
Estava uma noite cálida. Estava uma noite bela.
Ты очень красивая.
És muito bonita.
Вы очень красивая.
- Está muito bonita.
Она была... очень красивая.
Ela era... muito bonita.
- Ты очень красивая.
- É muito bonita.
Ты - очень красивая женщина.
É uma bela mulher.
К тому же очень красивая.
E muito linda.
Знаешь, а ты очень красивая.
Bem, sabe, você é muito bonita.
Знаешь, берёшь карандаш и рисуешь тёмную линию... потом рисуешь светлую линию... и вместе получается очень красивая линия.
Pega-se num lápis e faz-se uma linha carregada, depois uma leve. As duas juntas formam uma boa linha.
Очень красивая.
- Muito bonita...
Очень красивая.
Parece-me milagre.
Ты очень красивая.
Estás muito bonita.
Она очень красивая душевнобольная.
Acho que gostas de dar voltas na lama e eu não.
Очень красивая страна.
Teria sido ideal para mim.
Знаешь, ты очень красивая.
És muito bonita, sabes?
пожалуй, слишком тонкая и очень бледная, но красивая линия рта ;
lábios um pouco estreitos e muito pálidos, mas com uma sinuosidade extremamente bela ;

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]