English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Очень приятно познакомиться

Очень приятно познакомиться tradutor Português

292 parallel translation
Ну, было очень приятно познакомиться с Вами, Пегги.
Bem, foi um prazer conhecê-la, Peggy
Большое спасибо, мисс Кими, и было очень приятно познакомиться с тобой,
Bem, muito obrigado, srta. Kimi, e foi muito bom conhecê-la
Очень приятно познакомиться.
Muito prazer em conhecê-la.
- Очень приятно познакомиться.
- Como está?
Очень приятно познакомиться.
Estou muito feliz por o conhecer.
Очень приятно познакомиться.
É um prazer conhecê-lo, Sr. Padre.
- Очень приятно познакомиться.
- Muito prazer em conhecê-lo.
- Полушайте, было очень приятно познакомиться.
- Gostei muito de a conhecer.
Мне очень приятно познакомиться с Вами.
Tenho muito gosto em conhecê-lo.
Мне тоже очень приятно познакомиться с Вами.
O prazer é todo meu.
Очень приятно познакомиться с вами.
Foi um prazer conhecê-lo.
О, мне очень приятно познакомиться с вами!
Este é o Hawk.
- Очень приятно познакомиться! И до свидания!
Prazer em conhecê-lo.
Очень приятно познакомиться, командор Грин.
Muito prazer em conhecê-lo, Comandante Green.
Очень приятно познакомиться, Космо.
O prazer é todo meu, Cosmo.
Было очень приятно познакомиться, Шелли.
- Foi um prazer conhecê-la, Shelly.
Было очень приятно познакомиться.
Está bem. Foi um prazer conhecê-lo.
Очень приятно познакомиться.
Muito prazer.
Да, ей очень приятно познакомиться с вами, сэр
Ela teve prazer em conhecê-lo.
Было очень приятно познакомиться.
Foi um prazer conhecê-los.
Очень приятно познакомиться.
Adorei conhecer-te.
Очень приятно познакомиться.
É um prazer conhecê-los.
Бетти, было очень приятно познакомиться с тобой.
Betty, foi tão bom conhecê-la. Tenha muita sorte.
"Джек Теллер". "Очень приятно познакомиться". Нет...
- Jack Teller, muito gosto.
Очень приятно познакомиться.
- Jeanette. Muito prazer.
- Очень приятно познакомиться.
- Prazer em conhecê-lo.
А вот и мой парень. Но было очень приятно познакомиться, Скотт.
O meu amigo já chegou, mas foi um prazer conhecê-lo, Scott.
Рубини, очень приятно. Хотите познакомиться с кем-нибудь еще из нашей семьи?
Quer conhecer mais alguém da família ou já está farto?
- Мне очень приятно с вами познакомиться.
- Muito gosto de conhecé-lo.
М-р Чэнс, очень приятно с вами познакомиться.
Sr. Chance, tenho muito gosto em conhecê-lo.
Так или иначе, было очень приятно... познакомиться с вами, мэм.
De qualquer maneira, foi simpático... travar conhecimento consigo, madame.
И мне очень, очень приятно с Вами познакомиться.
Tenho muito gosto em conhecê-lo.
- Так Вы отец, очень приятно, я так рад с Вами познакомиться!
Então é o pai! Muito feliz por o conhecer!
Очень приятно с вами познакомиться.
Cosmo, este é Ronny, irmão do Johnny.
Приятно познакомиться. - Мне тоже очень приятно.
Foi um prazer conhecê-la.
Очень приятно было познакомиться с вами, парни.
Foi um prazer conhecê-los.
- Очень приятно с вами познакомиться, Джордж.
- Bom, foi um prazer conhecê-lo.
Очень приятно познакомиться.
- Olá.
Мисс Финкэннон, очень приятно с Вами познакомиться.
Miss Finncannon. é um prazer conhecê-la.
- Очень приятно познакомиться.
Eu sei.
Было очень приятно с вами познакомиться.
Foi um prazer conhecê-lo.
Спасибо. Было очень приятно с вами познакомиться.
Muito obrigado, Foi um prazer conhecê-la.
Было очень приятно с вами познакомиться.
Foi um prazer conhecê-lo. Com licença.
Приятно было познакомиться, дорогая. Ваше присутствие очень порадовало меня.
Foi um prazer conhecê-la, querida.
Мне очень приятно с вами познакомиться.
O prazer é todo meu.
- Очень приятно с вами познакомиться.
Prazer em conhecê-la.
Очень приятно с вами познакомиться.
E um prazer conhece-los a todos.
- Было очень приятно с вами познакомиться.
Muito prazer em conhecê-los. Igualmente.
Мне было очень приятно с вами познакомиться.
Prazer em conhecê-lo.
- Было очень приятно с вами познакомиться.
- Foi um prazer conhecê-la.
- Рада познакомиться. - Очень приятно.
- Prazer em conhecê-la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]