Позвони ему и скажи tradutor Português
36 parallel translation
- Позвони ему и скажи об этом.
Telefona-lhe e diz-lhe isso mesmo!
Позвони ему и скажи, что я хочу видеть его немедленно.
Telefona-lhe e diz-lhe que quero falar já com ele.
- Позвони ему и скажи, что я хочу, чтобы он еще раз поговорил с Лили.
Quero que volte a falar com a Lilli.
Позвони ему и скажи, Джэк в дороге в СТЮ из Отдела.
Telefona-lhe e diz-lhe que o Jack vem a caminho.
Хорошо, просто позвони ему и скажи нет.
Então liga-lhe e recusa.
Так позвони ему и скажи, что мы передумали заводить ребёнка.
Então, liga-lhe e diz-lhe que decidimos não ter um bebé.
Сейчас же позвони ему и скажи, что я не дам ему ни гроша, пока моя вина не будет доказана.
Liga-lhes e diz que eu não pago até me provarem que sou o responsável.
Хорошо, позвони ему и скажи, чтобы он не приходил.
Muito bem, muito bem, liga-lhe, diz-lhe para não vir.
Ладно, позвони ему и скажи приостановить расследование.
Está bem, liga para ele e pede para arranjar uma cadeia de custódia.
Позвони ему и скажи, что я встречу его в баре в 13 : 00.
Liga-lhe e diz-lhe que estarei no bar da entrada às 13 : 00.
Позвони ему и скажи, что хочешь поговорить о месте в совете.
Ligue-lhe e diga que quer falar com ele.
Позвони ему и скажи, что не получится!
Liga-lhe e diz-lhe que não dá!
Позвони ему и скажи, что Готтлиф хочет встретиться в пятницу.
Então diz-lhe que o Gottlief quer ver-nos na sexta.
Пожалуйста, позвони ему и скажи, что я ошиблась.
Liga-lhe e diz-lhe que fiz asneira.
– Позвони ему и скажи, что сделала ошибку.
- Liga-lhe e diz que cometeste um erro.
Тогда позвони ему и скажи, что мы отказываемся.
Então, liga-lhe e diz-lhe para recuar.
Позвони Андрэ и скажи ему, чтобы нашёл офицера Бенсона.
Arthur, quero que ligue para o André e diga-lhe para encontrar o oficial Benson.
Или позвони ему, если найдёшь исправный телефон, и скажи, что диким лошадям не затащить меня обратно к нему и к его верфи.
Ou telefona-lhe, se encontrares um telefone que funcione e diz-lhe que nem cavalos selvagens me arrastavam para o estaleiro.
И позвони Кеплеру в картографную. - Скажи ему, что моя вечеринка отменяется.
Liga ao Kappler dos mapas e diz-lhe que a minha festa foi cancelada.
Хойт, позвони Шоу, скажи ему, что у нас Корман и А.Т.В. И нам нужно как-то убраться отсюда.
Hoyt, liga para o Shaw e diz-lhe que temos o Korman e a bomba, e que precisamos que alguém nos tire daqui.
Позвони мэру Стейшна и скажи ему, что под карантином находится городской округ Стейшн и всё в радиусе 10-ти миль.
Telefona para o presidente de Station e diz-lhe que há uma quarentena em vigor para o distrito de Station e qualquer coisa num raio de 10 milhas.
Просто позвони ему в офис и скажи что это чрезвычайная ситуация.
Telefona-lhe para o escritório e diz-lhe que é uma emergência.
Позвони ему. Скажи заодно и ему.
Avise-o também.
Позвони Питеру Людвигсену и скажи ему...
Liga ao Peter Ludvigsen e diz-lhe...
Позвони Люку. Скажи ему, что Валентайн жив и нашел меня. Я люблю тебя.
Liga ao Luke, diz-lhe que o Valentine está vivo e que me encontrou.
Кстати, позвони моему сутенеру и скажи ему, что я увольняюсь.
Já agora, preciso que telefones ao meu chulo e lhe digas que desisti.
Позвони Рэю, и скажи ему, что... сделки не будет.
Liga para o Ray. Avisa-o que não vai haver acordo.
Позвони вице-президенту. Скажи ему, что я готовлюсь сделать заявление и что он должен быть готов взять все на себя.
Ligar ao Vice-Presidente, e dizer-lhe que estou pronto para fazer o anúncio, e que ele se deve preparar para assumir o cargo.
Просто позвони ему и оставь сообщение. Скажи, что он уволен.
Deixa uma mensagem a dizer que ele está fora.
Позвони Адамсу из Минюста и скажи ему послать своих людей сейчас же.
Chame o Adams do Departamento de Justiça e peça-lhe que envie o seu pessoal agora.
Кира, позвони Харрисону Форду и скажи ему, что я польщена, но я больше никогда не пойду на свидание с человеком старше меня, особенно с женатым.
Kerah, liga ao Harrison Ford e diz-lhe que me sinto lisonjeada, mas, pela última vez, não namoro homens mais velhos, especialmente, quando são casados.
Хочешь денег, позвони Холту и скажи ему, где труп.
Se queres o dinheiro, liga ao Holt e diz-lhe onde está o corpo.
Позвони Бобу Дрэгу и скажи ему, что у нас первоклассный адвокат, который не знает правил орфографии, и скажи ему, что так или иначе победа будет за нами.
Liga ao Bob Drag e diz-lhe que nós temos um advogado de classe mundial que aparentemente não aprendeu que não é "I depois do C em excepto," e diz-lhe, que de uma forma ou de outra, nós sairemos vitoriosos.
Позвони и скажи ему, что я хочу встретиться.
Liga-lhe e diz que quero falar com ele.
Чёрт, Джули, позвони ему в приемную и на этот раз скажи найти...
Bolas, Julie. Telefona outra vez para o escritório e diz-lhes para...
Позвони Крюкову и скажи ему что я в парке Бэй Мейсон.
Liga ao Krukov e diz-lhe que estou no Parque Mason Bay.
позвони ему 258
и скажи 208
и скажи мне 55
и скажи ей 52
и скажи им 25
и скажите мне 24
и скажите 92
и скажи ему 57
и скажите ей 19
и скажите ему 22
и скажи 208
и скажи мне 55
и скажи ей 52
и скажи им 25
и скажите мне 24
и скажите 92
и скажи ему 57
и скажите ей 19
и скажите ему 22
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвольте мне представиться 26
позвоню 397
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвольте мне представиться 26
позвоню 397
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвольте узнать 42
позвоню тебе завтра 22
позвольте 983
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвольте узнать 42
позвоню тебе завтра 22
позвольте 983
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500