Полиция сообщает tradutor Português
28 parallel translation
"Полиция сообщает, что он едва успел выйти из ресторана..." "... направляясь обратно в свой офис... " "... как отсюда вышел человек с пистолетом, сделал семь выстрелов, "
Segundo a polícia, ele acabava de sair do restaurante... e estava a caminhar um pouco, e a meio do trajecto para o seu escritório... quando o pistoleiro saiu desta entrada... disparou 7 vezes à queima roupa para fugir depois a pé.
Полиция сообщает, что она была изнасилована больше 100 раз, а затем похоронена заживо.
A polícia diz que ela foi esfaqueada. uma centena de vezes e enterrada viva.
Полиция сообщает, что машина Лэнг взорвалась позади кафетерия, и что причиной могла быть заложенная в машине бомба.
Clark? A Polícia diz que o veículo de Lang explodiu no momento da ignição, pelo que se acredita tratar de um carro-bomba, atrás de uma cafetaria local.
"Полиция сообщает, что убийца вооружен и очень опасен".
A Polícia diz que o assassino está armado e é perigoso.
Полиция сообщает о человеке, по описанию похожего на Талбота, который угнал машину в двух кварталах от мотеля.
A polícia informou que viu um homem com a descrição do Talbot, a roubar um carro a dois quarteirões do hotel.
Полиция сообщает, что она вооружена и очень опасна.
Segundo a Polícia, está armada e é extremamente perigosa.
Полиция сообщает, что эта опасная подозреваемая оставляет за собой кровавый след.
A polícia diz que esta suspeita perigosa deixou um rasto de sangue.
Полиция сообщает : была автопогоня, однако, подозреваемые находились в бронированном автомобиле. Считается, что подозреваемые вооружены и опасны.
... Eles são considerados armados e perigosos...
Полиция сообщает, что было произведено от одного до трех выстрелов.
A polícia diz-nos que pelo menos um até três tiros foram disparados.
Полиция сообщает, что в Америке участились нападения вампиров на людей, и это число, несомненно, увеличится. Так как запасы "Настоящей крови" продолжают уменьшаться.
Por toda a América, os polícias relatam uma subida de 50 % em ataques de Vampiros, um número que vai subir ao mesmo tempo que as reservas de Tru Blood continuam a descer.
Столичная полиция сообщает, что неопознанный мужчина во время взрыва находился в машине, припаркованной у картинга на территории порта Лондона.
A policia metropolitana diz que o homem, que não foi identificado, estava sentado no carro estacionado quando ele explodiu no parque de uma pista de Karting na área de Docklands.
Полиция сообщает, если вы увидите этого человека, не приближайтесь...
A policia está a dizer, que se virem este homem, para não se aproximarem...
Полиция сообщает, что жертва была убита ножом принадлежащем мэру, которого рассматривают в качестве главного подозреваемого
A policia diz que a vitima foi morta por uma faca que pertencia ao mayor, que é considerado o suspeito principal de momento.
Полиция сообщает, что жертва была привязана к стулу и была убита одним выстрелом в голову.
A polícia afirma que a vítima foi encontrada amarrada a uma cadeira e morta com um único tiro na cabeça.
Полиция сообщает, что она в порядке.
A polícia de LA diz que ela está bem.
Полиция сообщает, все указывает на войну между конкурентами.
Fontes policiais disseram que as mortes têm todas as características de uma disputa territorial, entre facções rivais.
Полиция сообщает, что к демонстрантам приближаются тактические подразделения.
A polícia de Atenas observou equipas tácticas entre os manifestantes.
Полиция сообщает, что семь человек погибло после того, как неизвестный открыл огонь в торговом центре во вторник.
A Polícia diz que sete pessoas foram mortas após um atirador disparar num centro comercial, na terça-feira à noite.
Полиция Балтимора не сообщает... подозревают ли его в убийстве, и имеются ли на данный момент другие подозреваемые.
O Wells está agora em reclusão, em casa de um amigo. A Polícia não dá indicações se ele é suspeito, ou se há algum suspeito nesta fase.
Муж думает : "Боже". Приходит полиция и сообщает : "Ваша жена украинка"
O marido está a pensar, raios a Polícia bateu-lhe à porta e disse-lhe, a senhora com quem casou, vinda da Ucrânia,
Полиция не сообщает подробностей...
A Polícia não refere se...
Полиция Нью-Йорка с гордостью сообщает о поимке и аресте подозреваемого - наркобарона Раймундо Салазара.
O Departamento de Polícia de Nova York está anunciando a prisão do suposto chefão das drogas Raymundo Salazar.
Но они только пересказывают то, что им сообщает полиция. А они никогда не говорят газетчикам всего.
Só repetem o que a Polícia lhes diz e não lhes contam tudo.
Полиция Лос-Анджелеса с гордостью сообщает, что Мосси Касик больше не угрожает нашему городу.
A Polícia de Los Angeles tem o orgulho de anunciar que Mossi Kasic já não é uma ameaça para esta cidade.
Полиция парка сообщает, что Бек точно знал, где копать.
De acordo com a polícia do parque, o Beck sabia onde procurar.
Полиция отказывается предоставлять информацию, проверенный источник сообщает, что возможный серийный убийца найден.
A Polícia recusa-se a dar informações, mas há fontes que apontam para uma caça a um possível assassino em série.
Полиция Лондона сообщает, что он поспорил со своим помощником из-за денег.
A polícia em Londres está a dizer que foi uma disputa salarial com o seu assessor.
Полиция Уэссекса сообщает, что 49-летняя женщина стала жертвой сексуального нападения в районе Аксхемптона вечером в субботу.
A Polícia de Wessex diz que uma mulher de 49 anos foi vítima de um ataque sexual na área de Axehampton no sábado à noite.
сообщается 27
сообщает 38
полиции 120
полиция 4103
полицейский 548
полиция нравов 18
полицейский участок 58
полиция майами 67
полиция здесь 32
полиция уже в пути 32
сообщает 38
полиции 120
полиция 4103
полицейский 548
полиция нравов 18
полицейский участок 58
полиция майами 67
полиция здесь 32
полиция уже в пути 32
полиция говорит 42
полиция знает 23
полиция сказала 58
полицию 119
полиция чикаго 190
полицейские 234
полици 32
полиция приехала 22
полиция думает 45
полиция бостона 61
полиция знает 23
полиция сказала 58
полицию 119
полиция чикаго 190
полицейские 234
полици 32
полиция приехала 22
полиция думает 45
полиция бостона 61